en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Etudie les différentes interprétations de ce psaume en confrontant le texte hébreu aux versions anciennes, de langue grecque, araméenne, syriaque et copte. Retrace également ses lectures modernes. ©Electre 2025
Le Psaume 21 de la Bible grecque des Septante (22 de la Bible hébraïque) est célèbre pour son verset initial «Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?», qui est le cri de Jésus sur la croix. Dans la tradition chrétienne ancienne, le psaume 21 en entier est compris comme une prophétie de David au sujet de Jésus, le messie annoncé par les Écritures, Mais, pour les rabbins de l'époque talmudique, la réalisation de la prophétie de David a eu lieu plusieurs siècles avant Jésus, quand la reine Esther a convaincu le roi des rois d'épargner au peuple juif de Suse le massacre projeté par Haman. Pourquoi et comment deux traditions d'interprétations aussi différentes ont-elles pu voir le jour et coexister ? Répondre à cette question suppose que l'on prenne d'abord la mesure de la pluralité textuelle du psaume 21, dont le texte hébreu est ici confronté aux versions anciennes, de langues grecque, araméenne, syriaque et copte. Les données de Qumrân et des manuscrits grecs sont prises en compte. La question de la poétique du texte grec est traitée. Ensuite, sont examinées les grandes traditions d'interprétation du psaume 21 : le Nouveau Testament, les sources rabbiniques, qui sont pour la première fois traduites intégralement en français, les sources patristiques. Pour finir, l'histoire des interprétations modernes du psaume 21 est retracée.
Neuf spécialistes ont collaboré avec Gilles Dorival pour la rédaction de ce livre.
Paru le : 10/03/2003
Thématique : Bibles
Auteur(s) : Auteur : Gilles Dorival
Éditeur(s) :
Peeters
Collection(s) : Collection de la Revue des études juives
Contributeur(s) : Collaborateur : Christian-Bernard Amphoux - Collaborateur : Michaela Bauks - Collaborateur :
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9789042911741
Reliure : Broché
Pages : 400
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 2.4 cm
Poids: 900 g