en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Edition annotée d'un témoignage de Korioun sur l'invention par le savant religieux Mesrop Machtots, en 405, de l'alphabet arménien, ainsi que du panégyrique composé au XIIIe siècle par le moine théologien Vardan, à l'occasion de la fête annuelle des Saints Traducteurs : Mesrop, son protecteur le patriarche Sahak et leurs disciples. ©Electre 2025
Par quelle anomalie, les Arméniens, qui sont si proches du berceau mésopotamien de l'écriture, ont-ils attendu des millénaires avant de se doter de leur propre alphabet ? Méprisant une invention qui ne servait à leurs yeux qu'à comptabiliser les impôts des rois et les péchés des hommes, ils jugeaient que l'essentiel doit rester gravé dans le coeur et dans la mémoire.
Avec l'avènement du christianisme, la perspective s'inverse. Pour le pieux religieux Mesrop Machtots, l'oralité est la meilleure alliée du paganisme. Il faut de toute urgence traduire la Bible par écrit. Ainsi les Arméniens deviendront un vrai peuple du Livre, aussi sûr des promesses de Dieu que l'ancien Israël. Simple parler local, l'arménien se haussera d'un coup au niveau des plus grandes langues de culture et l'Arménie recouvrera son unité spirituelle.
Selon Korioun, disciple de la première heure, le nouvel alphabet, créé en 405, est le fruit d'une théophanie, comparable au don de la Loi sur le Sinaï. Huit siècles plus tard, quand Vardan compose son Panégyrique, Machtots, son protecteur le patriarche Sahak et leurs nombreux disciples sont devenus des héros de légende. On les nomme les Saints Traducteurs, que l'Église fête tous les ans.
Privilège exclusif des Hébreux et des Arméniens, les lettres « données par Dieu », garantissent, contre le paganisme et les hérésies, la survie de la Vérité révélée jusqu'à la consommation des temps. Cet échange multiséculaire, entre histoire, mémoire et fins dernières, révèle les profondes racines du christianisme arménien, nourri de l'héritage patristique et judéo-hellénistique.
Paru le : 15/06/2018
Thématique : Textes du Moyen-âge
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Belles lettres
Collection(s) : Bibliothèque de l'Orient chrétien
Contributeur(s) : Auteur : Korioun - Auteur : Vardan Areveltsi - Traducteur : Jean-Pierre Mahé - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Jean-Pierre Mahé
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-251-44823-7
EAN13 : 9782251448237
Reliure : Broché
Pages : 401
Hauteur: 19.0 cm / Largeur 13.0 cm
Épaisseur: 2.2 cm
Poids: 400 g