en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Les essais réunis dans ce volume sont pour l'auteur l'occasion d'analyser son statut d'écrivain exilé, de tenter de comprendre ce dont il retourne quand il écrit loin de chez lui, face à des lecteurs et des critiques étrangers à l'univers de sa création. Ces textes montrent que les frontières du français sont plus vastes que celles de l'Hexagone. ©Electre 2025
"Comment endosser la posture d'un écrivain qui, a priori, devrait être présenté comme étant dépourvu de lecteurs, de critiques, de journaux, de machines éditoriales et, d'une certaine façon, d'appartenance nationale ?
Telle est la situation de l'écrivain africain de langue française. L'exil est son essence, à l'image de la littérature où il s'inscrit, née sur les quais de la Seine, à l'ombre de la Sorbonne, dans les années 1930.
La Nouvelle Chose française est le manifeste de ce paradoxe. Senghor est celui qui l'a bien compris, qui, sachant que nous n'aurons pas avant quelques siècles le lectorat, l'économie culturelle nécessaire à l'épanouissement de nos écrivains et de notre littérature, invente la francophonie.
Les essais réunis dans ce volume sont pour moi l'occasion d'analyser mon statut d'écrivain exilé pour tenter de comprendre ce dont il retourne quand on écrit loin de chez soi, avec des lecteurs et des critiques étrangers à l'univers de notre création. Traduire des imaginaires et des histoires «d'outre-ciel» dans la langue de Rabelais n'est pas une mince prouesse quand on est sénégalais ou tchadien, mais les frontières du français sont plus vastes que celles de l'hexagone."
Tels sont les mots de Nimrod, qui propose dans ce livre une profonde réflexion sur l'essence de l'exil, le territoire de l'imagination et les frontières de la langue pour un écrivain.
Paru le : 01/02/2008
Thématique : Essais et théories - Dictionnaire
Auteur(s) : Auteur : Nimrod Bena Djangrang
Éditeur(s) :
Actes Sud
Collection(s) : Non précisé.
Série(s) : Commerce de l'imagination
ISBN : 978-2-7427-7186-8
EAN13 : 9782742771868
Reliure : Broché
Pages : 125
Hauteur: 22.0 cm / Largeur 12.0 cm
Épaisseur: 1.0 cm
Poids: 140 g