en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Texte de législation officielle et principale du pays de Navarre en vigueur depuis les origines de sa rédaction définitive au cours du XIIIe siècle jusqu'à la partition de 1530 pour la Basse-Navarre et bien au-delà pour la Navarre espagnole annexée par les rois d'Espagne. Les fors et privilèges rédigés en latin antérieurement ont été réunis et traduits. ©Electre 2025
Le for général de Navarre fut, jusqu'à la partition du royaume en 1530 d'où sont issues la communauté forale de Navarre en Espagne et la province de Basse-Navarre en France, le texte qui réglait à la fois la constitution monarchique du pays et sa législation. Il a été ordonné et écrit vite après l'accession de Thibaud de Champagne, grand trouvère français dit «le Chansonnier», au trône de Pampelune en 1234 comme neveu et unique héritier de Sanche dit «le Fort». Les nombreux fors et privilèges rédigés en latin antérieurement concédés par les rois de Navarre ont été alors réunis et ordonnés en roman navarrais où paraissent quelques mots en langue basque, non sans quelque tentative pour les adapter à l'esprit de la nouvelle monarchie, mais sans remettre en cause les «us et coutumes» particuliers de telle ou telle région. Des Améliorations y ont été ajoutées par Philippe d'Évreux en 1330 et Charles III dit «le Noble» en 1419. La présente traduction permettra au lecteur français d'accéder à un texte souvent cité mais peu connu, si curieux et même surprenant par bien des aspects.
Paru le : 05/12/2006
Thématique : Histoire générale du Moyen-Age
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Atlantica
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Jean-Baptiste Orpustan - Traducteur : Jean-Baptiste Orpustan
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-7588-0011-8
EAN13 : 9782758800118
Reliure : Broché
Pages : 374
Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm
Épaisseur: 2.2 cm
Poids: 400 g