en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Pour exprimer certaines de ses pensées intimes en attendant son exécution pour avoir refusé de trahir sa foi, Thomas More a crée ce dialogue fictif entre Vincent, un hongrois du XVIe siècle, et Anthony, son oncle mourant. Un texte spirituel d’une grande force et d’une grande beauté écrit en 1535. ©Electre 2025
Thomas More s'exerça au dialogue en traduisant du grec ceux de Lucien, publiés à Paris dès 1506 dans un recueil où il a Érasme pour émule. Il fréquenta évidemment ceux de Platon, de Cicéron, et de saint Grégoire le Grand. En 1516 l'Utopie le révéla comme un virtuose du genre. Le Dialogue du réconfort, composé en prison, ne put paraître qu'après l'avènement d'une reine catholique, Mary, en 1553. Une longue lettre d'août 1534, où Margaret Roper raconte à sa belle-soeur Alice un long entretien qu'elle a eu avec leur père, est souvent appelée Dialogue of Counsel : le prisonnier en est le principal interlocuteur, comme l'est l'oncle Antoine dans le Dialogue of Comfort. En avril 1534 More était occupé a écrire des pages qui démontrent, en s'appuyant sur les Pères grecs et latins, que la foi en la présence réelle du Christ dans l'Eucharistie est aussi ancienne que l'Église. Les éditions patristiques lui faisant défaut en prison, il ne pouvait terminer cette étude. En revanche, l'écrivain-né qu'il était mit à profit l'épreuve multiple de la captivité pour explorer les trésors accumulés depuis un demi-siècle dans sa mémoire fidèle, et pour remonter à la source de tout réconfort. Ce dernier texte de Thomas More est traduit et éclairé par une introduction, des notes et un index biblique. C'est un texte spirituel d'une grande force et d'une grande beauté, écrit avec ironie mais sans venin, par un homme qui savait que sa dernière heure était proche.
Paru le : 15/10/2010
Thématique : Saints et mystiques
Auteur(s) : Auteur : Thomas More
Éditeur(s) :
Brepols
Musée de la maison d'Erasme
Collection(s) : Notulae Erasmianae
Contributeur(s) : Traducteur : Germain Marc'hadour - Traducteur : Jocelyne Malhomme - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Germain Marc'hadour
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-503-53113-7
EAN13 : 9782503531137
Pages : 585
Hauteur: 19.0 cm / Largeur 13.0 cm
Poids: 0 g