en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Traduction française de l'Evangile de saint Matthieu, réalisée à partir du texte araméen de la Peshitta, l'unique version canonique des Eglises de l'Orient. Les progrès dans le domaine de l'anthropologie ont nécessité une édition renouvelée de l'Evangile matthéen, intégrant de façon définitive les procédés fondamentaux de transmission des récitatifs traditionnels. ©Electre 2025
Voici enfin la première traduction française de l'évangile de saint Matthieu, réalisée à partir du texte araméen de la Peshitta, l'unique version canonique des Églises de l'Orient.
Jusqu'ici le public français n'avait à sa disposition qu'un riche commentaire mot à mot du sermon de la Montagne, dû aux soins de Mgr Alichoran, vicaire à Paris du patriarcat chaldéen de Bagdad, qui fut extrait d'une traduction intégrale restée inédite, mais qui donnait déjà un aperçu saisissant des richesses insoupçonnées du christianisme aramophone.
Depuis, les progrès obtenus dans le domaine de l'anthropologie de l'oralité n'ont cessé de rendre plus urgente une édition renouvelée de l'évangile matthéen, intégrant de façon définitive les procédés fondamentaux de transmission des récitatifs traditionnels.
Aussi cette traduction se présente-t-elle comme l'aboutissement d'un vaste effort de restauration de la Bonne Nouvelle, saisie dans son contexte original et vivant.
Outre la saveur particulière du lexique araméen, elle rétablit le décompte mnémotechnique de la Parole de Dieu en colliers didactiques, et replace la composition de Celle-ci, tant du point de vue historique que scripturaire, dans le cadre liturgique et synagogal qui y a présidé comme son origine et sa fin.
Paru le : 07/03/2012
Thématique : Bibles
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Cariscript
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Frédéric Guigain
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-87601-350-6
EAN13 : 9782876013506
Reliure : Broché
Pages : 310
Hauteur: 26.0 cm / Largeur 22.0 cm
Épaisseur: 1.8 cm
Poids: 730 g