en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Traduction d'un manuscrit remontant au début du Ve siècle, la plus ancienne rédaction connue de ces textes, repris dans la Bible. ©Electre 2025
L'Évangile selon Luc et les Actes des Apôtres présentent dans le Codex Bezae Cantabrigiensis - un manuscrit remontant au début du Ve siècle - des différences significatives par rapport au texte habituel de nos bibles ; elles dénotent une rédaction plus ancienne, la plus ancienne connue. Sous les multiples nuances du grec, dont la traduction intentionnellement littérale cherche à rendre compte, la formulation riche d'informations insoupçonnées relance le débat sur l'époque et l'ordre de rédaction des Évangiles, d'une manière qui pourrait s'avérer décisive. Ce codex, qui est l'un des grands onciaux reçus de l'Antiquité, fut conservé plus de sept cents ans à Lyon (Rhône) ; il est vraisemblable que c'est là qu'il fut réalisé et copié. Or il n'est pas pris en compte dans l'établissement du texte grec standard et ses leçons demeurent inconnues. La traduction de l'Évangile de Luc en est donnée ici pour la première fois. La disposition suit celle du manuscrit sur 33 lignes par pages et, pour susciter la comparaison avec le texte standard, ont été portés en italiques les termes qui lui sont spécifiques.
Paru le : 06/04/2009
Thématique : Bibles
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
L'Harmattan
Collection(s) : Peuples et cultures de l'Orient
Contributeur(s) : Traducteur : Sylvie Chabert d'Hyères - Auteur : Sylvie Chabert d'Hyères
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-296-08115-4
EAN13 : 9782296081154
Reliure : Broché
Pages : 418
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 2.3 cm
Poids: 710 g