en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Des dizaines de métiers : du traducteur, au professeur de langues en passant par le diplomate ou le guide-interprète. L'ouvrage présente les filières qui permettront à l'étudiant, dès son premier cycle, de s'orienter vers un métier lié aux langues, à travers les écoles d'interprétariat ou les écoles de commerce international. ©Electre 2025
Les métiers des langues
Les métiers Outre les débouchés « classiques » - l'enseignement, l'interprétation et la traduction -, d'autres secteurs exigent la maîtrise d'une à deux langues étrangères : le commerce international, le tourisme, le journalisme, la communication, le secrétariat, la finance et le droit international.
Quelles langues ? Tout dépend du poste visé. Dans l'enseignement, inutile de multiplier les combinaisons. Un interprète, au contraire, doit maîtriser au moins deux langues en plus de sa langue maternelle. Si l'anglais est indispensable, une autre langue européenne - des pays de l'élargissement comme le lituanien, l'estonien, le polonais, le tchèque, le hongrois -, ou une langue comme le chinois, est un atout à l'embauche, et pas seulement pour les traducteurs et les interprètes.
Les formations Pour devenir traducteur ou interprète, l'idéal est de passer par l'une des deux écoles prestigieuses que sont l'ESIT (École supérieure d'interprètes et de traducteurs) ou l'ISIT (Institut supérieur d'interprétation et de traduction). Pour devenir professeur, il faut obtenir au moins une licence, LLCE (langue, littérature et civilisation étrangères) de préférence, et décrocher le CAPES ou l'agrégation. La filière universitaire LEA (langue étrangère appliquée), plus ouverte sur l'entreprise, prépare davantage à des carrières dans le secrétariat, le tourisme ou la communication.
Des centaines de conseils, les adresses à connaître, les pistes à suivre... L'étudiant : une collection de 180 titres pour préparer votre orientation après le bac, choisir une formation et un métier, et décrocher enfin un emploi.
Paru le : 25/10/2007
Thématique : Système éducatif
Auteur(s) : Auteur : Hélène Le Courtois Auteur : Amina Yala
Éditeur(s) :
L'Etudiant
Collection(s) : Les guides de l'Etudiant
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-84624-781-8
EAN13 : 9782846247818
Reliure : Broché
Pages : 252
Hauteur: 18.0 cm / Largeur 11.0 cm
Épaisseur: 1.7 cm
Poids: 233 g