en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Cette partie du Journal de voyage de Montaigne a été rédigée directement en italien à partir de mai 1581. Cette nouvelle traduction s'attache à rendre compte de l'invention de soi qu'est le journal pour l'écrivain, et de sa capacité remarquable à l'adaptation culturelle. ©Electre 2025
Les liens de Montaigne avec l'Italie et la langue italienne sont anciens et profonds. Le 13 mai 1581, alors qu'il est en cure aux Bains de la Villa, dans le contado de Florence, Montaigne adopte la langue italienne pour rédiger son journal, manifestant une remarquable adaptation culturelle. Il est ouvert à tout ce qui vient à sa rencontre, du quotidien des habitants qu'il côtoie au prodige à l'oeuvre chez certains curistes, des objets triviaux aux réalisations artistiques les plus admirables. La cure thermale constitue bien évidemment un temps fort du Journal rédigé en italien. Cette nouvelle traduction s'est attachée à rendre compte de ce qui au-delà du langage est la trace du sujet Montaigne, pour mettre au jour à quel point le Journal est l'invention de soi.
Paru le : 21/11/2012
Thématique : Récits de voyage et exploration
Auteur(s) : Auteur : Michel de Montaigne
Éditeur(s) :
Classiques Garnier
Collection(s) : Etudes montaignistes
Contributeur(s) : Traducteur : Elisabeth Schneikert - Traducteur : Lucien Vendrame - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Elisabeth Schneikert - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Lucien Vendrame
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-8124-0780-2
EAN13 : 9782812407802
Reliure : Broché
Pages : 276
Hauteur: 22.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 1.4 cm
Poids: 398 g