en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Anthologie de poèmes persans traduits par des orientalistes du XIXe siècle célébrant le soufisme. ©Electre 2025
« Se peut-il que soufi ne danse ? ne tournoie comme l'atome au Soleil d'éternité ? ne danse - l'âme libre enfin de sa bogue sèche ! Vole, vole, l'oiseau, vers ton île ! s'ouvrent ta cage - et tes ailes ! À tes pieds l'eau amère, là-haut la Source de vie ! Rûmî.
Les poètes d'Orient représentés dans cette anthologie ont tous pratiqué la danse de l'âme, ce qui est une autre manière de dire qu'ils furent des expérimentateurs de la voie initiatique que l'on désigne sous le nom de soufisme.
Les orientalistes de la première moitié du XIXe siècle avaient une connaissance plus exacte du soufisme que nombre de leurs successeurs, du moins jusqu'à une période assez récente. On leur doit, aujourd'hui encore - les textes que voici l'attestent ! -, la fascination qui est la nôtre pour les Rubayats (quatrains) et les odes mystiques d'un Rûmî et d'un Omar Khayam. Hâfiz (Hâfez Shirâzi) et Saadi (l'auteur du Jardin des roses), dont les oeuvres sont largement accessibles aujourd'hui, figurent parmi les six grands poètes mystiques soufis dont nous sont restitués ici les premiers poèmes traduits en français : dans la fraîcheur de leur découverte, tels que les ont présentés Joseph Garcin de Tassy et les orientalistes du Journal asiatique.
Les textes que voici - traductions et commentaires - n'avaient jamais été lus depuis bientôt deux siècles. Ils sont accompagnés, pour la plupart, de leur graphie persane et de quelques miniatures peu connues, empruntées aux trésors des fonds orientaux de la Bibliothèque nationale de France.
Ceux qui ont conçu l'idée de ce recueil en ont rassemblé les pièces et rêvé la forme, ont voulu que chaque lecteur s'approprie La Danse de l'âme, qu'il en découpe lui-même les pages - ne désignait-on pas Hallâj comme le cardeur des âmes !
Paru le : 07/11/2006
Thématique : Textes du Moyen-âge
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
InTexte Edition
Collection(s) : D'Orient et d'Occident
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Jean Moncelon - Auteur : - Auteur : - Auteur : - Auteur : Jean Moncelon
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9782951498679
Reliure : Broché
Pages : 93
Hauteur: 22.0 cm / Largeur 15.0 cm
Épaisseur: 1.0 cm
Poids: 315 g