en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Une nouvelle traduction qui essaie de restituer l'épaisseur poétique de la langue de Dante, à travers l'innovation sémantique et le recours à la polysémie sans perdre de vue l'intelligibilité. ©Electre 2025
Une lune pâle, où paraissent provisoirement les premières âmes bienheureuses, selon notre semblant reflété en eau claire, nous accueille et nous familiarise avec la troisième cantica du Poème sacré : la plus étonnante à divers titres. Nous sommes « là où convergent tout espace et tout temps » - l'ubi et quando du chant XXIX -, un non-lieu ineffable que le poète voyageur est tout de même chargé de nous transmettre, en le représentant sous des apparences accessibles à nos sens. Voire à tous les sens, cherchant déjà à « trouver une langue » (Rimbaud), ce sera celle des anges. Et nous accélérons avec lui, entraînés par le rire plus qu'humain de sa Béatrice, nous fusons à leur suite dans le maelström de lumière, à travers les huit ciels des planètes et des étoiles, perçant le neuvième ciel cristallin (premier mobile) vertigineusement mû par les choeurs angéliques, jusqu'à l'espèce d'orgasme cosmique de la « candide rose » visitée sans relâche par les messagers de l'Amour divin, comblée dans la paix immuable de la vraie présence des élus, hors de toute représentation naïve. Loin de la petitesse d'un monde « qui nous rend féroces ». Au sein de cet empyrée de calme embrasement, où Béatrice ainsi que toutes les autres âmes a repris place, un guide ultime, saint Bernard, amènera pour finir - non sans l'intercession de la Vierge reine - à la très brève mais interminable contemplation de Dieu.
Comme pour les livres précédents, la traduction tente de suivre cet élan à travers le grand large et les interstices d'une langue autre, elle aussi capable de ferme assise et d'inventions inouïes, de variation, de couleurs et de rythmes réglés, de poésie pour qui, lisant, voudra bien en recevoir « les flots / qui coulent là pour qu'on s'y emmeilleure ».
Le texte italien, revu par Jean-Charles Vegliante sur l'édition critique de Petrocchi, est l'un des plus sûrs actuellement disponibles.
Paru le : 09/11/2007
Thématique : Textes du Moyen-âge
Auteur(s) : Auteur : Dante Alighieri
Éditeur(s) :
Impr. nationale
Collection(s) : La Salamandre
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Jean-Charles Vegliante
Série(s) : La comédie
ISBN : 978-2-7427-6982-7
EAN13 : 9782742769827
Reliure : Broché
Pages : 462
Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm
Épaisseur: 3.1 cm
Poids: 540 g