en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Adaptation en vers de L'Iliade en douze chants en alexandrins, parue en 1714. Ce texte est à l'origine de la "deuxième Querelle" entre Anciens et Modernes, conflit qui opposa madame Dacier et l'auteur autour de cette traduction-adaptation. Au Discours sur Homère, Mme Dacier répondra l'année suivante par ses Causes de la corruption du goût. ©Electre 2025
Le conflit entre Anne Lefèvre Dacier (1654-1720), Antoine Houdar de La Motte (1672-1731) et leurs partisans respectifs, avatar final de la Querelle des Anciens et des Modernes, cristallisa de 1714 à 1717 ce qu'on appelle la «Querelle d'Homère». Elle eut pour origine l'Iliade que La Motte adapte en 1714 à la sensibilité contemporaine en la ramenant à douze chants en alexandrins, et qu'il fait précéder d'un important Discours sur Homère.
Si la première Querelle s'était terminée sur la victoire des théories esthétiques des Modernes, dont l'acquis le plus clair est que «la France avait appris à se connaître» (Bossuet), la deuxième est la mise en application de cette prise de conscience : à travers l'Iliade controversée de La Motte, elle pose le problème de la liberté de la réception moderne, non seulement vis-à-vis d'Homère mais de toute la monumentale tradition de révérence envers les Anciens. Il s'agit de voir jusqu'où peut aller la contestation intellectuelle dans l'élaboration d'une nouvelle lecture, et d'une nouvelle écriture.
Le présent volume est le premier depuis le XVIIIe siècle à proposer l'intégralité de l'édition de 1714 (illustrations comprises), accompagnée des importantes variantes de la seconde édition en 1720.
On trouvera en appendice deux traductions antérieures du chant I de l'Iliade : celle en vers de Régnier-Desmarais (1700) et celle en prose de Mme Dacier (1711).
Paru le : 02/12/2006
Thématique : Textes de l'Antiquité
Auteur(s) : Auteur : Homère
Éditeur(s) :
SLC
Collection(s) : Collection de rééditions de textes du XVIIe siècle
Contributeur(s) : Adaptateur : Antoine Houdar de La Motte - Préfacier : Francis Assaf
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9782908728477
Reliure : Broché
Pages : LI-275
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 1.7 cm
Poids: 625 g