en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
La traduction des Ethiopiques par J. Amyot fut à l'origine d'une très importante diffusion de l'oeuvre à travers toute l'Europe des XVIe et XVIIe siècles. Ce récit de la guerre en Ethiopie est accompagné de la totalité des textes où le traducteur a commenté son activité et ses ambitions, ainsi que des pièces signifiantes de ses éditions et traductions contemporaines. ©Electre 2025
L'Histoire aethiopique de Heliodorus (1548) est la première traduction imprimée de Jacques Amyot. Le succès éclatant, quelques années plus tard, des Vies des hommes illustres (1559) et des Oeuvres morales et mesiées de Plutarque (1572) a occulté cet ouvrage inaugural. Amyot prit pourtant le soin d'en faire paraître une seconde édition, établie sur la minutieuse collation d'un nouveau manuscrit, l'année même où il publia les Vies et l'édition princeps des Amours pastorales de Daphnis et Chloe (1559).
L'oeuvre a eu un extraordinaire retentissement littéraire. À l'origine d'une prodigieuse diffusion du roman d'Héliodore à travers toute l'Europe des XVIe et XVIIe siècles, L'Histoire aethiopique a suscité des imitations qui ont, très vite, produit un renouveau romanesque sans précédent. En 1640, Héliodore apparaît comme « immortel » aux Scudéry. Philip Sidney, le Tasse, Cervantès, Honoré d'Urfé, La Calprenède, Richardson, parmi tant de noms moins célèbres, puisent à sa source. Shakespeare, déjà, avait mentionné un de ses personnages secondaires dans Twelfth Night. Pierre-Daniel Huet y voit un exemple fondateur dans sa Lettre-Traité sur l'histoire des romans (1671). En pleine querelle de La Princesse de Clèves (1678), l'abbé de Charnes se réfère encore à Héliodore comme à l'« Homère des romanciers ». Le discrédit où la plus grande partie de la littérature romanesque des XVIe et XVIIe siècles est tombée ensuite, a entraîné la chute d'Héliodore. Ce temps est fini. Le roman grec a vigoureusement émergé de l'oubli depuis une trentaine d'années, tandis que les éditions de textes et les travaux sur le roman de la Renaissance au XVIIIe siècle sont désormais chaque année plus nombreux. La dernière édition de L'Histoire aethiopique datait cependant de 1822. Cette traduction fondatrice, au brio de laquelle aucune version contemporaine n'est comparable, était à peu près introuvable.
Le présent ouvrage remédie à cette lacune en fournissant non seulement la première édition scientifique d'un livre majeur du patrimoine romanesque européen, mais aussi les principales Vies consacrées à Jacques Amyot, la totalité des documents où le traducteur commente son activité et ses ambitions, ainsi que les pièces des éditions et des traductions contemporaines des Éthiopiques qui permettent d'apprécier pleinement le travail magistral qu'il accomplit. Cet ensemble fait justice aux mérites de L'Histoire aethiopique. Il invite aussi à envisager l'oeuvre de Jacques Amyot selon de nouvelles perspectives.
Paru le : 28/05/2008
Thématique : Textes de l'Antiquité
Auteur(s) : Auteur : Héliodore d'Emèse
Éditeur(s) :
H. Champion
Collection(s) : Textes de la Renaissance
Contributeur(s) : Traducteur : Jacques Amyot - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Laurence Plazenet
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-7453-1679-0
EAN13 : 9782745316790
Reliure : Relié
Pages : 876
Hauteur: 23.0 cm / Largeur 15.0 cm
Poids: 1060 g