en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Recueil d'articles, de conférences et de notes de lecture de l'auteur qui a reçu en 1996 le prix du Rayonnement de la langue française de l'Académie française. Ils portent sur les questions de traduction, sur les "témoins" de la littérature arabe (Jahiz et Pétrarque, Goethe et Ibn al-Muqaffa), sur les avatars du bilinguisme littéraire, le roman arabe, la littérature marocaine contemporaine. ©Electre 2025
Je parle toutes les langues, mais en Arabe
Ce recueil d'articles, de conférences et de notes de lecture, écrits le plus souvent à la première personne du singulier, avec une infaillible érudition et une pointe d'humour, fourmille de réflexions sur les rapports dans la vie quotidienne et en littérature entre l'arabe littéral, les arabes parlés et les langues étrangères. Le titre est emprunté à Kafka qui rapporte dans son Journal ce propos d'une artiste de Prague : « Voyez-vous, je parle toutes les langues, mais en yiddish », pour dire qu'on ne se libère pas, du moins à l'oral, de sa langue familiale, familière.
En trois étapes - « Comment peut-on être monolingue ? », « Tu ne me traduiras pas » et « Dia-logos » -, Kilito revisite les problèmes qui ont taraudé les lettrés arabes depuis l'âge classique, et qui portent essentiellement sur la dualité identité/altérité. Il confronte ses « témoins » : Don Quichotte et Les Mille et Une Nuits, Jâhiz et Pétrarque, Goethe et Ibn al-Muqaffa', Ma'arrî et Roland Barthes, bien d'autres aussi dont Hercule Poirot et Amélie Nothomb... Ce faisant, il éclaire de façon originale la problématique de la traduction, les avatars du bilinguisme littéraire, les origines du roman arabe et l'évolution de la littérature marocaine contemporaine.
Paru le : 06/03/2013
Thématique : Essais et théories - Dictionnaire
Auteur(s) : Auteur : Abdelfattah Kilito
Éditeur(s) :
Sindbad
Collection(s) : Bibliothèque arabe
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-330-01634-0
EAN13 : 9782330016340
Reliure : Broché
Pages : 140
Hauteur: 23.0 cm / Largeur 14.0 cm
Épaisseur: 0.9 cm
Poids: 150 g