en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Manuel d'entraînement au thème anglais proposant 30 textes littéraires ou journalistiques contemporains, classés en trois niveaux de difficulté, commentés et traduits. Avec une liste de 400 expressions difficiles à traduire, sources d'erreurs fréquentes, des remarques, des conseils, etc. ©Electre 2025
Cet ouvrage s'adresse aux étudiants d'anglais et à ceux qui poursuivent des études de traduction. C'est un manuel du thème anglais, qui guide l'étudiant dans une progression de 30 textes traduits et commentés. Mais c'est également un ouvrage de référence, avec son Glossaire des difficultés de style et d'usage, recueil alphabétique de 400 entrées des difficultés et pièges de traduction.
Un manuel de traduction
*> classes préparatoires, 1re et 2e années de licence (L1 et L2)
**> 3e année de licence (L3)
***> Master et concours
Un ouvrage de référence
Paru le : 13/03/2009
Thématique : Linguistique
Auteur(s) : Auteur : Denis Keen Auteur : Valérie Binet
Éditeur(s) :
Ophrys
Collection(s) : Traduction
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Sylvie Persec
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-7080-1172-4
EAN13 : 9782708011724
Reliure : Broché
Pages : V-154
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 17.0 cm
Poids: 500 g