en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Avec cette traduction, dont la première édition date de 2007, F. Boyer a voulu s'affranchir de la réception religieuse et académique des Confessions pour mettre en avant la dimension intime de l'oeuvre. En évitant les automatismes de langage, il redonne à lire un saint Augustin qui révolutionne les codes classiques des mémoires et de l'écriture de soi. ©Electre 2025
« Ne laisse pas ma part obscure me parler. Je me se dispersé là-bas. Je suis obscur, Mais là, même là, je t'ai aimé à la folie. Je me suis perdu et je me suis souvenu de toi...
Maintenant je reviens vers ta source. En feu. Le souffle coupé. Personne pour m'en empêcher. Je vais la boire. Je vais en vivre. Je ne suis pas ma vie. Je vis mal de moi. J'ai été ma mort. »
Livre XII, 10
Interpellations, confidences, exhortations, aveux, micro narrations, souvenirs, hymnes, fictions, louanges, analyses exploratoires, déplorations, cris, anathèmes, psaumes, discours, chants...
J'ai voulu, par une nouvelle traduction intégrale du texte d'Augustin, rendre justice à cette véritable odyssée personnelle, à ce voyage intime dans le temps, la mémoire de soi et l'écriture. augustin révolutionne ainsi la confession antique, détourne la littérature classique, et fait exploser les cadres anciens à l'intérieur desquels nous avons l'habitude de nous réfugier et de penser notre vie.
Frédéric Boyer a fait le pari - réussi - que, rendue audible dans une langue contemporaine cette oeuvre est toujours capable de plaire
Marcel Neusch, La Croix
Une traduction incisive des Confessions de Saint Augustin. En optant pour un langage très contemporain, l'écrivain Frédéric Boyer donne un nouveau souffle aux Confessions de l'évêque philosophe, pages brûlantes et tourmentées, considérées comme le texte fondateur de la littérature autobiographique.
Nathalie Crom, Télérama
La beauté de cette traduction qui se lit d'un seul souffle nous fait surtout sentir l'homme et sa passion plutôt que le clerc cultivé, pourfendeur des hérésies de son siècle. C'est déjà beaucoup.
Nicolas Weil, Le Monde
Saint Augustin, on le sait, est une source inépuisable de réflexion philosophique, de méditation existentielle, de questionnement religieux. C'est pourquoi il faut être infiniment reconnaissant à Frédéric Boyer de nous restituer son texte dans la force vivante qui l'a fait surgir bien avant que son auteur ne fût Saint, Père ou Docteur - toutes choses qu'il devint et qui, jusqu'à aujourd'hui, l'avaient comme momifié.
Mark Hunyadi, Le Temps
Frédéric Boyer restitue toute sa violence poétique à la première autobiographie de tous les temps
Fabrice Pliskin, Le Nouvel Observateur
Paru le : 14/03/2013
Thématique : Patristique
Auteur(s) : Auteur : Augustin
Éditeur(s) :
POL
Collection(s) : #formatpoche
Contributeur(s) : Traducteur : Frédéric Boyer
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-8180-1849-1
EAN13 : 9782818018491
Reliure : Broché
Pages : 505
Hauteur: 19.0 cm / Largeur 12.0 cm
Épaisseur: 3.5 cm
Poids: 387 g