en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Ce dossier interroge la poétique de la traduction à partir de ses archives (brouillons, correspondance, etc.). Les exemples sont essentiellement choisis dans les échanges littéraires franco-italien : André Pézard et Dante, Bona de Mandiargues et Alberto de Savinio ou encore Camillo Sbarbaro et Gustave Flaubert. ©Electre 2025
Paru le : 21/09/2015
Thématique : Linguistique
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Presses universitaires de Caen
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Viviana Agostini Ouafi - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Antonio Lavieri - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Equipe de recherche sur les littératures, les imaginaires et les sociétés (Caen)
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-84133-738-5
EAN13 : 9782841337385
Reliure : Broché
Pages : 238
Hauteur: 22.0 cm / Largeur 14.0 cm
Épaisseur: 1.5 cm
Poids: 355 g