en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Les textes de thème ou de version sont accompagnés d'une proposition de traduction avec des commentaires et des explications. L'ouvrage permet de mettre en place une méthodologie de l'analyse. La réflexion traductologique vise à décrypter les opérations mentales qui conduisent à privilégier certains choix dans le passage d'une langue à l'autre. ©Electre 2025
Cet ouvrage s'adresse à tous ceux qui souhaitent travailler conjointement la traduction, la traductologie, la linguistique à partir de textes littéraires français et anglais.
Il propose une réflexion organisée en fonction du contexte dans lequel s'insèrent les faits de langue. Trente textes accompagnés d'une proposition de traduction, soixante segments de traductologie traités intégralement, deux glossaires analytiques (traductologie et linguistique, anglais et français), un index notionnel, et une bibliographie sélective concourent à faire de cet ouvrage un outil d'auto-formation et/ou de consolidation de connaissances déjà acquises.
Il a aussi pour objectif de mettre en place une méthodologie de l'analyse qui rassure et guide, tout en permettant l'ouverture vers des pistes différentes de traitement des problèmes posés.
Il pourra convenir à des étudiants de licence et de master d'anglais curieux d'en savoir plus et de s'entraîner à la traductologie, mais a été plus spécifiquement conçu pour faciliter la préparation aux épreuves d'écrit de traduction du nouveau CAPES externe d'anglais et de l'Agrégation interne d'anglais.
Paru le : 07/10/2010
Thématique : Linguistique
Auteur(s) : Auteur : Mireille Quivy
Éditeur(s) :
Ellipses
Collection(s) : Anglais
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-7298-6194-0
EAN13 : 9782729861940
Reliure : Broché
Pages : 287
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 17.0 cm
Épaisseur: 1.8 cm
Poids: 480 g