en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Fait suite aux collectifs Les traducteurs dans l'histoire et Portraits de traducteurs. 11 portraits de femmes illustres sont ici proposés, traductrices de romans, de traités scientifiques, d'études historiques et d'ouvrages philosophiques. Ces études documentées complètent l'analyse des traductions par l'examen des circonstances qui les ont vues naître. ©Electre 2025
Ce recueil nous fait pénétrer dans le cabinet de travail de onze femmes, traductrices de romans, de traités scientifiques, d'études historiques et d'ouvrages philosophiques. L'une d'elles a traduit la Bible en entier. Une autre est l'auteur d'un manuel de traduction qui a fait date.
Grâce à la traduction, ces femmes instruites, indépendantes et déterminées ont pu s'affirmer sur le plan social, pénétrer dans le monde des idées et prendre la parole à des époques où cela leur était refusé. Ce faisant, elles ont contribué à modifier le regard déformant que les hommes portaient sur les capacités intellectuelles des femmes. Au cours de l'histoire, les traductrices ont assumé les mêmes rôles que les traducteurs masculins. Seul celui de "soutien au conjoint" leur serait propre.
La connaissance du sujet traduisant est indispensable à l'interprétation et à la compréhension d'une oeuvre traduite. Aussi, les auteurs de ces portraits bien documentés ont-ils complété l'analyse des traductions par l'examen des circonstances qui les ont vues naître. Sans faire de concessions à la rigueur scientifique, sans verser non plus dans l'éloquence emphatique ou le lyrisme exalté, ils ont su peindre tout en nuances et dans une langue vivante, des traductrices indissociables de leur oeuvre. Des femmes qui, à certains égards, sont exceptionnelles. Assez en tout cas pour mériter d'être mieux connues. Assez pour figurer en bonne place dans les annales de l'histoire de la traduction.
Ce recueil fait suite aux collectifs Les Traducteurs dans l'histoire (1995) et Portraits de traducteurs (1999).
Paru le : 16/01/2003
Thématique : Linguistique
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Artois Presses Université
Presses de l'Université d'Ottawa
Collection(s) : Traductologie Regards sur la traduction
Contributeur(s) : Directeur de publication : Jean Delisle
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9782910663865
Reliure : Broché
Pages : VIII-407
Hauteur: 23.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 2.6 cm
Poids: 672 g