en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Ces contributions proposent des éclairages sur la situation linguistique du 101e département français, analysant les relations entre plurilinguisme, politique linguistique et éducation. Deux langues sont parlées à Mayotte : le shimaore, d'origine bantoue, le kibushi, d'origine malgache, mais le français, la langue officielle, reste utilisé en contexte scolaire. ©Electre 2025
Mayotte has been French since 25 April 1841. Since 31 March 2011 it has been the 101st departement of the French Republic. Two main local languages are spoken there : Shimaore (a Bantu variety) and Kibushi (a Malagasy variety). French is the official language. This is the complex multilingual situation in which arises the acute problem of teaching French, the language of education, as well as the island's vernacular languages.
If linguistic policy is seen as the context in which the complexity of social relationships in a given situation are evident and become meaningful, it must take as its perspective the island's sustainable development. It can only be fair if of benefit to the island. Linguistic policy cannot be devised without making the necessary link with school. What will be the consequences on the education system ? How is linguistic variation managed in schools ? What status should be given to the vernacular languages, invariably excluded from schools ?
The papers in this volume try to go some way in answering such questions and shedding light on the situation in Mayotte with regard to these major problems. Not all the papers deal exclusively with Mayotte but refer to other situations : New Caledonia, French Polynesia or French Guyana, for example.
Paru le : 30/06/2013
Thématique : Linguistique
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Lambert-Lucas
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Foued Laroussi - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Fabien Liénard - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Dynamiques sociales et langagières (Mont-Saint-Aignan, Seine-Maritime)
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-35935-080-7
EAN13 : 9782359350807
Reliure : Broché
Pages : 176
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 1.5 cm
Poids: 310 g