en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Version remaniée d'une thèse de doctorat sur la traduction en français des verbes anglais think et believe. Etudie à partir d'un corpus bilingue représentatif les différences de sens entre eux, les cas dans lesquels penser ne traduit pas think et croire ne traduit pas believe, mais aussi la traduction de ces verbes selon qu'ils sont à la première, à la deuxième ou à la troisième personne. ©Electre 2025
Il est généralement admis que think est l'équivalent de penser et believe celui de croire. Or l'examen d'un corpus de textes traduits montre que ces correspondances sont loin d'être systématiques. Cet ouvrage met en cause l'analogie entre les deux couples de verbes en dégageant les propriétés communes de think et croire d'un côté et believe et penser de l'autre.
L'étude croisée de think, believe, croire et penser pose le problème de la représentation linguistique des états internes : dans quelle mesure peut-on asserter un état qui n'est pas accessible à autrui ? Comment l'anglais et le français appréhendent-ils cette particularité extralinguistique ?
Le rapport entre assertion et modalisation, au coeur de l'analyse des prédicats subjectifs, est traité dans le cadre de la Théorie des Opérations Énondatives. Le concept d'altérité est revisité pour rendre compte de la spécificité des repérages énonciatifs de ces quatre verbes.
Cet ouvrage s'adresse à tous ceux qui s'intéressent à la sémantique verbale et à l'analyse contrastive de l'anglais et du français : étudiants avancés, enseignants, linguistes et traducteurs.
Paru le : 26/06/2008
Thématique : Linguistique
Auteur(s) : Auteur : Françoise Doro-Mégy
Éditeur(s) :
Ophrys
Collection(s) : Linguistique contrastive et traduction
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-7080-1216-5
EAN13 : 9782708012165
Reliure : Broché
Pages : 232
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Poids: 400 g