en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Ce dictionnaire se donne pour objet les petits mots utilisés tous les jours sans même y prêter attention et qui sont à même de dérouter le locuteur d'une autre langue qui les entend : les mots tronqués, forgés par apocope, par aphérèse, par combinaison des deux procédés, éventuellement remaniés, particulièrement en argot, par l'ajout d'une syllabe finale. ©Electre 2025
Ce dictionnaire se donne pour objet les petits mots que nous utilisons tous les jours sans même y prêter attention et qui sont si à même de dérouter le locuteur d'une autre langue qui nous écoute : les mots tronqués, forgés par apocope (ablation de syllabes finales), par aphérèse (effacement de syllabes initiales), par combinaison des deux procédés, éventuellement remaniés, particulièrement en argot, par l'ajout d'une nouvelle finale.
Il ne s'agit pas seulement bien sûr de recenser ces mots et de dire de quels mots plus longs ils proviennent : on tente ici de retracer l'histoire de chacun d'entre eux, son évolution, stylistique, sémantique, éventuellement formelle, de l'illustrer par des citations authentiques et souvent savoureuses, mais aussi d'en donner l'image en l'autre langue, car ce dictionnaire est bilingue français-anglais, et l'on s'est donné pour objectif de traduire les mots tronqués selon des principes de fidélité historique et de registre que ne se donnent pas d'ordinaire les dictionnaires bilingues pour ce type d'entrée. On entend démontrer par là que le mot tronqué est porteur de sens parce que justement il est tronqué et que la traduction en une autre langue se doit de le respecter et de le passer.
Cet ouvrage se démarque donc des dictionnaires bilingues traditionnels, y compris des dictionnaires d'argot et de langue familière, par l'organisation de ses articles, où une large place est faite aux données lexicologiques, qui informent leur contenu strictement lexicographique. Une attention toute particulière a été portée au système de renvois, à la représentation des dérivés, variantes et composés et à celle des synonymes argotiques ou familiers des mots d'entrée.
Le corps du dictionnaire est précédé d'une préface où sont exposés les principes et méthodes de rédaction de l'ouvrage et où l'on tente d'analyser le corpus présenté ici : les aspects historiques, sociologiques, morphologiques y sont étudiés, ainsi que les motivations des créateurs et utilisateurs de mots tronqués. Celles-ci ont semblé essentielles à l'appréciation de cet ensemble de mots de la langue argotique et familière, et le présent ouvrage, qui s'adresse aux amoureux ou aux curieux des mots, veut rendre hommage à tous les anonymes qui ont enrichi le vocabulaire en jouant avec et sur les mots avec humour, brio et plaisir.
Paru le : 06/04/2000
Thématique : Linguistique
Auteur(s) : Auteur : Fabrice Antoine
Éditeur(s) :
Peeters
Peeters-France
Collection(s) : Bibliothèque des Cahiers de l'Institut de linguistique de Louvain
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9789042908390
Reliure : Broché
Pages : 211
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 1.6 cm
Poids: 550 g