en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Présentation du travail mené depuis 2004 au sein des FUNDP sur les questions linguistiques que pose l'enseignement bilingue en langue des signes et en français aux jeunes enfants sourds en classe maternelle et primaire. A partir d'exemples concrets liés à leurs besoins, l'étude aborde les questions de la traduction ou de la création de comptines, de poésies, de contes ou de jeux de mots ©Electre 2025
Lorsqu'a démarré le travail du groupe namurois de réflexion sur la langue des signes, en octobre 2004, il s'agissait de créer un moment et un lieu de rencontre avec des personnes ressources (adultes sourds locuteurs de la LSFB, enseignants de langue des signes, interprètes, etc.) pour accueillir et déployer les questions des enseignants du projet bilingue d'Ecole et Surdité. Des questions de langue que les enseignants allaient découvrir quotidiennement, lors de leurs préparations de cours, dans les interactions en classe ou encore lors des évaluations des élèves. Des questions qui, dès lors, ne pouvaient avoir déjà été traitées telles quelles ailleurs. Le programme était celui d'une recherche-action centrée sur la langue des signes de Belgique francophone (LSFB) en tant que langue d'enseignement et langue enseignée.
Par cet ouvrage, les auteurs voudraient montrer à quel point il est instructif pour chacun, Sourd ou Entendant, enseignant ou non, interprète ou non, de faire l'expérience de la rencontre entre cultures sourde et entendante, et d'être poussé à l'effort d'un recul analytique sur sa langue et sur la langue de l'autre. Ce travail vise aussi à souligner la nécessité d'une réflexion sur la langue des signes pour ceux qui enseignent cette langue et dans cette langue.
L'originalité de cette publication est au premier chef son caractère bilingue, fidèle reflet de l'esprit du travail mené par ce groupe depuis 2004.
Paru le : 15/09/2009
Thématique : Linguistique
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Presses universitaires de Namur
Collection(s) : Transhumances
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Laurence Meurant - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Marie Zegers de Beyl - Préfacier :
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-87037-625-6
EAN13 : 9782870376256
Reliure : Broché
Hauteur: 23.0 cm / Largeur 17.0 cm
Poids: 600 g