en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Etudes rassemblées dans le cadre d'un colloque tenu à l'université de Reims en 2014, interrogeant les mécanismes lors d'un transfert linguistique : quels sont les problèmes liés au changement de langue, les décalages que suscite la mise en relation d'univers culturels variés, impliquant des idiomes différents, et comment les résoudre. ©Electre 2025
Changer de langue est aussi changer de culture. Dans ces conditions, tout se traduit-il ? Quelle est la nature du transport qui se réalise effectivement à l'occasion du passage d'un idiome à un autre ? Transmettre un sens n'implique-t-il pas parfois une acclimatation, si ce n'est même une hybridation ? Linguistes, spécialistes de littérature, traducteurs et philosophes confrontent ici leur expérience, interrogeant les types de résistance que rencontre la circulation linguistique, et les stratégies élaborées pour y répondre.
Paru le : 27/10/2015
Thématique : Linguistique
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
EPURE
Collection(s) : Langage et pensée
Contributeur(s) : Directeur de publication : Céline Denat - Directeur de publication : Patrick Wotling
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-915271-99-7
EAN13 : 9782915271997
Reliure : Broché
Pages : 374
Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm
Poids: 485 g