en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
En s'appuyant sur des passages significatifs de pièces célèbres du XXe siècle, les auteurs proposent un entraînement à l'analyse, à l'interprétation et à la traduction de textes dramatiques. Pour chaque texte, on trouve un résumé de l'intrigue, des notes critiques sur l'auteur et la pièce, des sujets d'étude et des éléments de réponse. ©Electre 2025
Théâtre espagnol
Analyse théâtrale, interprétation et méthode de traduction
L'engouement actuel pour le théâtre incite à réexaminer quelques pièces célèbres du XXe siècle espagnol pour mieux comprendre les raisons de leur succès durable. Cet ouvrage, en grande partie bilingue, s'adresse à un public français ou hispanophone, étudiants de l'Enseignement Supérieur ou élèves du Secondaire (second cycle) pour lesquels il a été rendu accessible. (Notes explicatives de langue et de civilisation et Lexique final).
Il propose l'analyse des scènes choisies, avec un résumé de l'intrigue, des notes critiques sur l'auteur et la pièce, des sujets d'étude et des éléments de réponse. Il fournit en outre, pour la première fois, deux chapitres détaillés sur l'interprétation (notions de base sur l'expression dramatique et exemples de mise en scène) et sur la version française (notes et conseils sur la démarche, justification des propositions, traduction de trois sélections Luces de bohemia, Yerma, Historia de une escalera)
Teatro español
Entender mejor los motivos del éxito perenne de ciertas obras teatrales del siglo XX español (género cómico, social, poético, sainete, esperpento...) es lo que pretende este manual, mediante el análisis y los juicios críticos, ofreciendo además dos estudios metodológicos de interpretación y traducción directa con abundantes notas explicativas de lengua y civilización y tres selecciones trasladadas al francés.
Paru le : 29/03/2007
Thématique : Essais et théories - Dictionnaire
Auteur(s) : Auteur : François Molina Auteur : Martín Elizondo
Éditeur(s) :
Presses universitaires du Septentrion
Collection(s) : Lettres et civilisations des pays hispanophones
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Patrick Molina - Préfacier :
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-85939-952-8
EAN13 : 9782859399528
Reliure : Broché
Pages : 236
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 1.7 cm
Poids: 440 g