en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Etudes sur l'intérêt appuyé de Stendhal pour les langues vivantes et mortes (grec, italien, espagnol...) ainsi que pour les langages de l'art (peinture et musique). Avec un dossier sur la traduction des oeuvres de Stendhal et un dossier dressant un bref état des lieux de ses manuscrits. ©Electre 2025
Stendhal à Cosmopolis
Stendhal et ses langues
Stendhal et les langues : le « moi libre » qui « vit à Cosmopolis », formule célèbre de Paul Valery, manifeste un intérêt constant pour les langues vivantes et mortes. Intérêt de « linguiste à Milan », où il participe au débat sur l'évolution de l'italien et sur le rôle des dialectes, attirance précoce pour l'anglais, en avance sur l'anglomanie de son temps, refus ambivalent de l'allemand. Une approche plurielle, où se manifeste la curiosité d'un critique, la véhémence d'un pamphlétaire qui prend appui sur des traits de censeur philologue. La traduction, démarche essentielle du romantisme, est une modalité constante pour Stendhal : écrivant sur « les marges d'un Saint Jérôme », patron des traducteurs, il se confronte sans cesse à l'« épreuve de l'étranger ».
Non pas les langues, mais « ses » langues : des relations polymorphes d'appropriation et de reconfiguration. S'agit-il de « langages autres » ou de « langues self », du côté de la peinture, cette « langue non souillée par l'usage » ou de la musique, la « langue sacrée » dont le motif est obsédant ? À côté des « sabirs », du « babélisme » constant dans les textes à usage intime, de la « marqueterie d'idiomes », Stendhal aspirerait-il à écrire en « stendhalien » ?
Paru le : 01/07/2007
Thématique : Auteurs - Critique littéraire
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
ELLUG
Collection(s) : Bibliothèque stendhalienne et romantique
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Marie-Rose Corredor
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-84310-103-8
EAN13 : 9782843101038
Reliure : Broché
Pages : 366
Hauteur: 22.0 cm / Largeur 14.0 cm
Poids: 452 g