en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Choix de poèmes établi par Alain Bosquet d'auteurs américains, allemands, grecs, roumains, russes, yougoslaves, anglais tels que Gottfried Benn, B. Brecht, C. Sandburg, Merrill Moore, S. Plath, L. Durrell, C. Cavafy, etc. ©Electre 2025
Il n'est guère nécessaire de présenter Alain Bosquet, poète, romancier, critique dont la présence littéraire marqua la deuxième moitié du XXe siècle. Mort depuis bientôt cinq ans, on mesure chaque jour le vide qu'il a laissé dans des domaines qu'il était souvent seul à connaître, par sa maîtrise des langues étrangères et par sa curiosité insatiable. Pour le plaisir témoigne de ces qualités-là. Voici un choix de poètes qu'il aimait et qu'il a traduits parce qu'il les aimait. Allemands, comme Gottfried Benn ou Bertolt Brecht ; américains, comme Carl Sandburg, Wallace Stevens, Conrad Aiken, Merrill Moore, Theodore Roethke, Tennessee Williams, James Laughlin, William Jay Smith, Denise Levertov et Sylvia Plath ; anglais, comme Lawrence Durrell ; grec, comme Constantin Cavafy ; roumains, comme Gellu Naum et Marin Sorescu ; russes, comme Maximilian Volochine, Marina Tsvetaieva, Anna Akhmatova, Serge Essenine, Robert Rojdestvenski ou Evgueni Evtouchenko ; yougoslaves, comme Vasko Popa ou Ivan V. Lalic. L'énumération à elle seule est flamboyante et sidère par l'étendue des connaissances qu'elle suppose. Comme il l'écrit dans la note liminaire qu'il rédigea en guise d'avant-propos pour cet ouvrage demeuré inédit : «La mise en français est neuf fois sur dix une traduction fidèle.» Engageons-nous avec lui dans le voyage en langue française.
Paru le : 18/03/2002
Thématique : Essais et théories - Dictionnaire
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
la Différence
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Alain Bosquet
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9782729113988
Reliure : Broché
Pages : 190
Hauteur: 23.0 cm / Largeur 15.0 cm
Épaisseur: 1.6 cm
Poids: 309 g