en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Ce drame en un acte et en prose a été écrit directement en français en 1891, publié en 1893, puis traduit en anglais par O. Wilde. Le choix du français est lié à la fois à l'importance du mythe de Salomé dans la littérature française, au désir de Wilde de voir Sarah Bernhardt interpréter le rôle-titre, et à son amour pour cette langue. ©Electre 2025
La tête de Jean Baptiste contre une danse érotique, un écrivain homosexuel condamné peu après à deux ans de travaux forcés pour outrages publics à la pudeur : la pièce en un acte d'Oscar Wilde avait de quoi scandaliser la société victorienne. La représentation préparée par Sarah Bernhardt fut interdite en Angleterre ! Illustrée par Aubrey Beardsley, mise en musique par Richard Strauss, Salomé rassemble des artistes reconnus et distille encore un parfum sulfureux.
L'autographe publié en fac-similé est l'état le plus ancien du texte rédigé en français par le poète irlandais. Ces pages, dont Wilde pourra dire : «Si le cahier n'avait pas été là sur la table, je n'aurais jamais songé à faire une chose pareille», témoignent d'un moment unique - fragile et émouvant - de la création littéraire. Elles sont accompagnées de l'édition originale de la version française (publiée en 1893) dédicacée ici à Paul Verlaine, que l'auteur considère comme son alter ego, puis de la traduction anglaise (publiée en 1894) entreprise avec Alfred Douglas, l'ami intime de Wilde, et rehaussée par les dessins de Beardsley.
Paru le : 26/11/2008
Thématique : Pièces de théâtre
Auteur(s) : Auteur : Oscar Wilde
Éditeur(s) :
PUF
Fondation Martin Bodmer
Collection(s) : Sources
Contributeur(s) : Illustrateur : Aubrey Beardsley - Préfacier : Charles Méla - Préfacier : Sylviane Messerli
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-13-057046-2
EAN13 : 9782130570462
Reliure : Relié
Hauteur: 23.0 cm / Largeur 19.0 cm
Épaisseur: 4.1 cm
Poids: 1120 g