Chargement...
Chargement...

La traboule de l'universitaire-traducteur


29,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Dix contributions sur le travail de l'universitaire-traducteur, à partir de témoignages et d'oeuvres littéraires telles que Robinson Crusoé de Daniel Defoe, Love in excess d'Eliza Haywood, Douze contes moraux, édités par Francesco Zambrini, Scènes de vie à Shanghai de Liu Na'ou ou encore Out of the cradle endlessly rocking, un poème de Walt Whitman. ©Electre 2025

On sait que le terme lyonnais « traboule », qui désigne dans le Vieux-Lyon ces passages perpendiculaires à la Saône reliant les immeubles, est issu du latin trans-ambulare : circuler à travers. Suggérant un déplacement, plus précisément une circulation (pas toujours aisée) par une voie étroite, l'image s'inscrit dans l'une des grandes familles métaphoriques depuis longtemps utilisées pour qualifier l'activité traductive. S'y ajoute subliminalement une allusion familière à ce qui, au cours de l'opération, se joue dans la tête du traducteur... Il s'agit ici d'examiner les pratiques, méthodes et théories d'un petit échantillon d'universitaires-traducteurs et d'envisager la façon dont s'articule leur métier d'enseignant avec celui de chercheur et de traducteur.

Fiche Technique

Paru le : 13/11/2024

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Non précisé.

Éditeur(s) : Classiques Garnier

Collection(s) : Translatio

Contributeur(s) : Directeur de publication : François Géal

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-406-17312-0

EAN13 : 9782406173120

Reliure : Broché

Pages : 238

Hauteur: 22.0 cm / Largeur 15.0 cm


Épaisseur: 1.3 cm

Poids: 318 g