en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Avec humour et finesse, l'auteure partage ses réflexions sur l'amour de la littérature et de la liberté de pensée, notamment en ce qui concerne la traduction littéraire et la censure de la langue. ©Electre 2025
La vie des langues n'est pas un long fleuve tranquille. Les tentatives pour les corseter, qu'elles viennent de la censure d'État (que l'auteure, originaire de Russie, connaît bien) ou de nouvelles sensibilités, abondent. L'invasion de l'Ukraine accélère encore cette tendance, dans un monde galopant. Faisant rimer traduction et liberté, Elena Balzamo nous entraîne avec humour dans sa réflexion sur l'art délicat de remplacer un mot par un autre...
Paru le : 11/10/2024
Thématique : Littérature Française
Auteur(s) : Auteur : Elena Balzamo
Éditeur(s) :
Marie Barbier éditions
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Préfacier : Fondation Jan Michalski (Montricher, Suisse)
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-491147-55-6
EAN13 : 9782491147556
Reliure : Broché
Pages : 152
Hauteur: 20.0 cm / Largeur 13.0 cm
Épaisseur: 1.6 cm
Poids: 276 g