en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Poète américain et traducteur, A. Dickow souligne les heurts provoqués dans les langues en mettant en regard textes américains et textes français. ©Electre 2025
«Il n'existe pas encore de nom pour désigner ce point limite où le brimbalement le plus farfelu, le plus absurde dandinement, devient soudain de la danse. Mais je l'ai cherché dans ce livre, ce point limite. J'ai assailli ma langue étrangère, le français, j'y ai semé les l'on-lit et les qu'on-con, les maladresses, toutes les belles entorses impossibles. Puis j'ai infiltré, sapé, envahi mon autre langue étrangère, l'américain ; je n'ai craint aucun solécisme, j'ai hérissé l'oreille de ma matraque malapropiste, allègrement j'ai fait clopiner la langue anglaise. J'ai tenté en somme de raccorder la langue de travers, comme un lutin de musée qui pencherait les cadres un peu de côté, pour rire. Ça gêne l'oeil, l'amateur s'indigne ; on mène la chasse aux injustesses ; on veut rajuster.» A.D.
Paru le : 17/10/2008
Thématique : Anthologies poésie
Auteur(s) : Auteur : Alexander Dickow
Éditeur(s) :
Argol éditions
Collection(s) : L'Estran
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-915978-37-7
EAN13 : 9782915978377
Reliure : Broché
Pages : 131
Hauteur: 20.0 cm / Largeur 13.0 cm
Épaisseur: 1.2 cm
Poids: 169 g