en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Un recueil de poésie rassemblant des textes écrits entre 1940 et 1941. ©Electre 2025
Quand j'ai quitté la Grèce, je n'étais qu'une jeune adolescente. C'était l'époque de la dictature des colonels ; le temps « de la tristesse et de l'exil ». Privé de mon pays, j'ai compris tôt que ma vraie patrie, la seule qu'on ne pouvait me prendre, c'était ma langue. Alors, je me suis mise à composer de la musique sur les textes des poètes que j'aimais. Il y en avait un parmi eux dont l'éblouissante lumière éclairait particulièrement ma route : Odysseas Elytis.
Ses mots ont peu à peu irrigué mon chant. Les lectures de Maria Néféli, Le Monogramme, Parole de juillet, pour ne citer que ces trois oeuvres, furent des tournants dans ma vie. Et c'est aussi grâce à Odysseas Elytis que j'ai composé Sappho de Mytilène, puisque ses traductions en grec moderne m'ont permis d'approcher la beauté des poèmes de sa « cousine lointaine » comme il disait.
Les poèmes que j'ai choisi de traduire dans cette anthologie ont été écrits entre 1940 et 1991 : ils proposent donc un parcours de cinquante ans à travers l'oeuvre d'Odysseas Elytis. Ce ne sont pas nécessairement ceux que j'ai mis en musique mais ils m'accompagnent depuis toujours et m'aident à vivre. J'ai donc délibérément abandonné l'ordre chronologique pour privilégier le désordre amoureux. Une invitation au voyage dans l'archipel de celui que l'on considère souvent comme l'un des plus grands poètes contemporains.
Je sais que tout cela n'est rien et que la langue que je parle n'a pas d'alphabet
Puisque aussi bien le soleil que les vagues ne sont qu'une écriture syllabique que tu ne déchiffres qu'au temps de la tristesse et de l'exil
O.E.
Paru le : 12/03/2015
Thématique : Anthologies poésie
Auteur(s) : Auteur : Odysseas Elytis
Éditeur(s) :
Cheyne
Collection(s) : D'une voix l'autre
Contributeur(s) : Traducteur : Angélique Ionatos - Postfacier : Ioulita Iliopoulou
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-84116-212-3
EAN13 : 9782841162123
Reliure : Broché sous jaquette
Pages : 123
Hauteur: 23.0 cm / Largeur 15.0 cm
Épaisseur: 1.5 cm
Poids: 238 g