en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Les 21 poèmes qui composent ce recueil sont présentés comme des grilles de mots-croisés, accompagnées de leur définition. Les définitions, posées par B. Vilgrain, sont résolues par F. Forte sous forme d'anagrammes. ©Electre 2025
Chacun des 21 chapitres qui constituent ce livre peut être abordé comme une grille de mots croisés accompagnée de ses définitions. Les deux poèmes-anagrammes (l'original d'Oskar Pastior et, dans le même caractère [en gill] la traduction de Frédéric Forte), seraient la grille... Les trois autres plans - 1. traduction résumée de la prose de J.-P. Hebel dont le titre a été «Anagrammatisé» par O.P., 2. traduction «sémantique» du poème d'Oskar Pastior, 3. notes - témoigneraient d'un échange de lettres au cours duquel un certain nombre de définitions furent posées. Définitions de ce que disaient, ou pouvaient vouloir dire, les vers allemands du poème-anagramme : vingt-et-un envois, donc, de définitions posées par Bénédicte Vilgrain à Frédéric Forte qui les recevait, et les résolvait en «lignes» - anagrammes. Une deuxième correspondance (ou plutôt première), de Johann Peter Hebel (1760-1826) avec Oskar Pastior (1927-2006), fait l'objet de la postface à l'Anagramme, postface de l'auteur, par B.V. : Oskar Pastior semble avoir relevé les proses de Hebel [allemand pour «levier»] comme un défi à déchiffrer (à re-chiffrer ?)...
Paru le : 17/03/2008
Thématique : Poésie auteurs étrangers
Auteur(s) : Auteur : Oskar Pastior
Éditeur(s) :
Théâtre Typographique
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Frédéric Forte - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Bénédicte Vilgrain - Traducteur : Frédéric Forte - Traducteur : Bénédicte Vilgrain - Auteur adapté : Johann Peter Hebel
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-909657-36-3
EAN13 : 9782909657363
Reliure : Broché
Pages : 119
Hauteur: 22.0 cm / Largeur 14.0 cm
Poids: 145 g