en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Recueil de poèmes et de dessins en hommage à José Tomas et à la corrida exceptionnelle qui eut lieu le 16 septembre 2012 dans les arènes de Nîmes, lorsqu'il se retrouva seul face à six taureaux. ©Electre 2025
Le Tao du Toreo
Le 16 septembre
Il est des dates qui s'affranchissent des années et des siècles. Personne n'oublie que les privilèges furent abolis la nuit d'un 4 août, qu'il y eut un coup d'État un 18 brumaire et un appel un 18 juin. Désormais, sublimant toutes les tours écroulées, l'éphéméride retient que septembre a trouvé son jour de haute mémoire le 16, entre 11 h 30 et 14 h 02, dans les arènes de Nîmes.
À qui donc faudrait-il rappeler ce qui s'est accompli en ce lieu, par fort soleil et mystère avéré ? José Tomás, seul face à six toros, appartenait continûment, et de droit décidément divin, à la seule mythologie qui vaille : celle qui sait enchanter un réel en expansion constante. L'indicible, à ce point calligraphié sur le sable, ne peut être effacé des registres du temps.
Alors, ce Tao du Toreo, dont le sous-titre pourrait être : De la tauromachie considérée comme un nouvel art martial. Une suite de poèmes brefs qui, à la manière des séquences du recueil de Lao Tseu, évoquent ce qui s'est incarné, ce qui s'est risqué là, avec dans un même mouvement les dessins qu'Ernest Pignon-Ernest a consacrés au Maestro de Galapagar. Une traduction de Vivian Lofiego vient en écho, afin que résonne au plus près la langue de Garcia Lorca, de Machado et de José Bergamín.
Paru le : 10/09/2014
Thématique : Poésie auteurs français
Auteur(s) : Auteur : André Velter Auteur (illustrateur) : Ernest Pignon-Ernest
Éditeur(s) :
Actes Sud
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Traducteur : Vivian Lofiego
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-330-03482-5
EAN13 : 9782330034825
Reliure : Broché
Pages : 77
Hauteur: 19.0 cm / Largeur 17.0 cm
Épaisseur: 1.1 cm
Poids: 225 g