en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Traduction en français d'un récit composé en latin au XIIe siècle mettant en scène une conversation entre le prophète Mahomet et un rabbin très savant, Abdias, venu lui poser des questions sur sa mission. Finalement convaincu par les réponses obtenues, ce dernier se convertit à l'islam. Cité comme faisant autorité, ce texte circule parmi les intellectuels européens jusqu'à l'époque classique. ©Electre 2025
Le colloque d'un juif avec Mahomet
Le Colloque d'un juif avec Mahomet est la traduction française, par l'humaniste Biaise de Vigenère (1523-1596), d'un récit court et plaisant dont la première version connue fut composée en latin au XIIe siècle. Comme son titre l'indique, ce petit ouvrage représente une conversation entre deux personnages : d'une part, le prophète Muhammad ; d'autre part, un rabbin très savant, ici appelé Abdias. Abdias vient vérifier la mission de Muhammad, en lui posant des questions difficiles, auxquelles le prophète répond avec autant d'exactitude que de patience. D'abord condescendant, Abdias se montre finalement convaincu par les réponses obtenues : inutile de prolonger l'entretien, le voici converti à l'islam.
Le premier intérêt du Colloque d'un juif avec Mahomet tient dans un appel constant à l'imagination, dans la variété insolite des thèmes abordés, dans la vivacité des répliques. Mais il s'agit aussi d'un document historique. Car du Moyen Âge jusqu'à l'âge classique, l'entretien de Muhammad et d'Abdias, connu aujourd'hui sous le nom de 'Abdallāh ibn Salām, est cité par les plus célèbres intellectuels européens comme faisant autorité en islam, presque au même titre que le Coran. Et ce n'est pas un hasard si Montesquieu s'en inspire encore pour l'une de ses Lettres persanes.
Sans avoir évidemment la valeur théologique qu'on lui prête en Europe, le texte circule parallèlement en terres musulmanes, de l'Afrique du Nord jusqu'en Asie du Sud-Est, des hadīṯ-s d'Al-Boukhari et de Muslim jusqu'aux limbes de l'époque contemporaine. Aussi est-ce à un grand voyage que nous convie ce petit texte : un voyage autour du monde comme au coeur de notre propre culture et de son rapport à l'islam.
Paru le : 10/12/2021
Thématique : Socio-anthropologie des religions, Dialogue inter-religieux
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Maisonneuve et Larose
Hémisphères éditions
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Traducteur : Blaise de Vigenère - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Tristan Vigliano
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-37701-111-7
EAN13 : 9782377011117
Reliure : Broché
Pages : 214
Hauteur: 21.0 cm / Largeur 14.0 cm
Épaisseur: 1.6 cm
Poids: 270 g