en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Un recueil inspiré de la forme brève du haïku japonais, proposant une méditation autour des variations atmosphériques. Ces poèmes initialement publiés dans une version bilingue ont été rédigés en anglais puis traduits par le poète italien dans sa langue maternelle. ©Electre 2025
Haïkus pour une saison, Haiku for a Season / Haiku per una stagione, ultime ouvrage d'Andrea Zanzotto, parut en premier aux États-Unis en 2012 avant de paraître en Italie en 2019.
Rédigés d'abord en anglais par Zanzotto, puis traduits en italien par ses soins, ces haïkus sont, comme l'écrit magnifiquement Marzio Breda dans son texte intitulé « L'Alchimiste du mot », autant de vers « qui affleurent depuis cette lointaine parenthèse de souffrance, rédigés en les entendant résonner comme une plainte de son esprit, parmi le bruissement des feuilles et l'écho de ses pas, lors de ses promenades avec quelques amis par les bois sauvages des alentours du Piave, lorsqu'on pouvait l'écouter tandis qu'il murmurait de petits poèmes à un auditoire d'herbettes et de fleurs. »
« Il suffit de penser, écrit-il aussi, à l'attention que Zanzotto a toujours accordée à ce qu'il appelait « le nuage phonique de la poésie, dont il tirait des indications comme un rhabdomancien qui perçoit une veine d'eau sous des mètres et des mètres de roche. »
Trois textes accompagnent cet ouvrage : à commencer par celui d'Andrea Zanzotto lui-même, précisément intitulé « Sur les haïkus » ; suivi de celui de Marzio Breda cité plus haut : « L'Alchimiste du mot » ; et enfin celui du traducteur, Philippe Di Meo : « Filer la brume », mise en perspective de ce recueil avec l'ensemble de l'oeuvre du poète de Vénétie.
Paru le : 22/10/2021
Thématique : Poésie auteurs étrangers
Auteur(s) : Auteur : Marzio Breda
Éditeur(s) :
la Barque
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Traducteur : Philippe Di Meo - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Philippe Di Meo - Postfacier : Andrea Zanzotto - Postfacier : Marzio Breda - Postfacier : Philippe Di Meo
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-917504-51-2
EAN13 : 9782917504512
Reliure : Broché
Pages : 127
Hauteur: 21.0 cm / Largeur 14.0 cm
Épaisseur: 1.2 cm
Poids: 186 g