en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Présentation de cinquante traductions en italien de chansons de G. Brassens, réalisées par l'écrivain Piero d'Ostra. Pour chacune d'elles, P. Abbrugiati analyse les textes originaux, la plume du chanteur français ainsi que le travail d'adaptation. Le CD comporte dix chansons traduites, réécrites musicalement et chantées par l'auteure. ©Electre 2025
Piero d'Ostra
Réécrire Brassens ?
On présente ici presque cinquante traductions inédites en italien de chansons de Brassens, réalisées par l'écrivain Piero d'Ostra. C'est l'occasion de revenir sur les originaux, leur portée, leur structure, leur solide légèreté. De La mauvaise herbe aux Passantes, du Pornographe au Vieux Léon, on examine à la loupe les nuances à rendre, l'impossible à traduire, la gageure remportée. Piero d'Ostra, en marchant dans les pas de Brassens, crée aussi une oeuvre propre. En étudiant son jeu de fidélités et d'écarts, on réfléchit sur l'adaptation de chanson. Exercice redoutable car la musique impose ses contraintes, la rime sa dictature, la prosodie sa tyrannie. Ce véritable chansonnier est donc également un essai sur l'adaptation, ses motifs, ses risques, ses bravades. C'est inévitablement aussi un essai sur Brassens, et sans aucun doute un passeport vers l'oeuvre littéraire de son traducteur.
Sur le disque joint à l'ouvrage, l'auteure chante les traductions italiennes et propose une réécriture également musicale grâce au talent de Cyril Achard qui l'accompagne, guitariste de jazz qui a forgé des arrangements révolutionnaires. Brassens en italien et en jazz ? Il en ressort un ouvrage de recherche-création novateur et tourné vers un large public.
Paru le : 18/02/2021
Thématique : Variété - Histoire et généralités
Auteur(s) : Auteur : Perle Abbrugiati
Éditeur(s) :
Presses universitaires de Provence
Collection(s) : Chants sons
Contributeur(s) : Auteur : Georges Brassens - Traducteur : Piero D'Ostra
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 979-10-320-0289-6
EAN13 : 9791032002896
Reliure : Broché
Pages : 399
Hauteur: 18.0 cm / Largeur 18.0 cm
Épaisseur: 2.1 cm
Poids: 560 g