en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
De Thalès à Martha Nussbaum, en passant par Emmanuel Kant ou Claude Lévi-Strauss, l'auteur résume les oeuvres de chaque philosophe sous forme de haïku, en trois lignes et 17 syllabes. ©Electre 2025
Le haïku, la forme poétique sans doute la plus brève du monde - d'où une partie de la fascination quelle exerce -, est connu bien au-delà de son Japon natal. Apparu en Grèce il y a près d'un siècle, pratiqué depuis par de nombreux poètes grecs, le grand Sefèris en tête, il a connu en 2011 une consécration éclatante avec le présent recueil de Hàris Vlavianos.
Étrange défi que le poète lui-même résume ainsi dans sa préface : « marier le discours analytique de la pensée occidentale et la forme dense et minimaliste de la poésie orientale ». Défi héroïque, vu l'ardu de la tâche : concentrer tous les livres d'un philosophe en trois lignes et dix-sept syllabes ! Héroï-comique plutôt : l'entreprise n'a-t-elle pas toujours un petit côté gag ? L'un de ses charmes n'est-il pas ce mélange à doses variables de profondeur et de légèreté, de sérieux et d'humour ?
Les traducteurs du japonais en français et nos poètes francophones font du haïku, toujours (ou presque ?), un poème en vers libres, ne conservant que la règle des trois lignes. Les Grecs, eux, suivent le modèle nippon : trois vers au nombre de syllabes strictement fixé : 5+7+5.
Comme il se devait la présente traduction suit ce bon exemple.
Paru le : 20/12/2019
Thématique : Poésie auteurs étrangers
Auteur(s) : Auteur : Charis Vlavianos
Éditeur(s) :
Miel des anges
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Traducteur : Michel Volkovitch
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 979-10-93103-56-3
EAN13 : 9791093103563
Reliure : Broché
Pages : 115
Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm
Épaisseur: 0.9 cm
Poids: 0 g