en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Un numéro comprenant huit études consacrées à la réception européenne de l'oeuvre de l'écrivain italien G. Verga (1840-1922), l'un des principaux représentants du mouvement vériste. Les auteurs examinent, dans une perspective interlinguistique, les contextes de traduction et d'adaptation de ses écrits ainsi que les choix opérés par les traducteurs pour restituer son italien sicilianisé. ©Electre 2025
Les articles de ce numéro de Transalpina visent à approfondir la connaissance de la réception européenne de l'oeuvre de l'écrivain sicilien Giovanni Verga (1840-1922), principal représentant du mouvement vériste, notamment par l'étude de ses traductions et adaptations. Alors que ses romans et nouvelles ont été des sources d'inspiration dans tous les domaines artistiques (musique, théâtre, cinéma) et ont exercé une influence considérable sur la culture ainsi que dans les débats sur le réalisme et le naturalisme européens, il manque une enquête systématique et globale sur les contextes de traduction et d'adaptation internationale des oeuvres de Verga, à la fois historiques et éditoriaux, ainsi que sur les choix linguistiques et stylistiques opérés par ses traducteurs. En tenant compte des difficultés posées par la traduction de l'italien « sicilianisé » et par le caractère exceptionnel de la « langue ethnicisée » de Verga, ses oeuvres sont ici analysées dans un cadre interlinguistique et transmédiatique afin de dévoiler leur capacité inépuisable à se renouveler, même au-delà des frontières de l'espace italophone et des médias.
Paru le : 21/11/2019
Thématique : Essais et théories - Dictionnaire Revues littéraires
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Presses universitaires de Caen
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Laura Fournier-Finocchiaro - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Giorgio Longo
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-84133-944-0
EAN13 : 9782841339440
Reliure : Broché
Pages : 201
Hauteur: 22.0 cm / Largeur 14.0 cm
Épaisseur: 1.3 cm
Poids: 300 g