en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Traduction et présentation de ces dix églogues qui font dialoguer sur le mode élégiaque des figures quelque peu masquées parlant d'amour, de paix, de regrets et de beauté. Cette version que l'écrivain français a publiée en 1958 à la demande de ses amis donne à voir ses dons de poète. ©Electre 2025
« Comme j'ai fait beaucoup de cinéma, il y en a qui croient, disait Marcel Pagnol, que je n'ai pas mon certificat d'études. » Cette irréprochable traduction en vers d'un des chefs-d'oeuvre de la littérature latine devait dissiper leurs incertitudes lorsqu'elle parut en 1958. Entre deux tournages, Marcel Pagnol aimait à se replonger dans la lecture des poètes de Rome que des maîtres excellents lui avaient fait découvrir au lycée Thiers de Marseille. Mais c'est sans doute à une raison plus profonde et plus personnelle que « ce petit ouvrage » (ce sont ses propres mots) doit sa vivacité, sa couleur et son charme.
Son frère Paul avait délibérément choisi la vie de chevrier. Le jeune Marcel partagea avec lui des heures enchantées qui les replongeaient dans un univers virgilien. « L'excuse de cette traduction... écrit-il dans sa préface, c'est qu'elle est celle d'un frère de berger qui aida la mère chevrotante, qui soigna le sabot du bouc, qui a cueilli toutes les plantes de Virgile et qui a vu monter la lune dorée à travers les branches de l'olivier. » Les Bucoliques de Marcel Pagnol constituent donc un chapitre inattendu des Souvenirs d'enfance. C'est aussi une invitation à redécouvrir les oeuvres qui ne vieillissent pas. « Les étoiles sont toujours les mêmes, et qui lève la tête les voit. »
La présente édition bilingue comporte en outre un choix d'illustrations du thème bucolique dans l'Antiquité et dans la peinture classique, commenté par Stéphanie Wyler.
Paru le : 31/10/2018
Thématique : Textes de l'Antiquité
Auteur(s) : Auteur : Virgile
Éditeur(s) :
Ed. de Fallois
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Auteur : Stéphanie Wyler - Traducteur : Marcel Pagnol
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 979-10-321-0208-4
EAN13 : 9791032102084
Reliure : Broché
Pages : 214
Hauteur: 23.0 cm / Largeur 14.0 cm
Épaisseur: 2.0 cm
Poids: 316 g