en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Etudes sur les présences et les représentations de la langue et de la culture françaises dans la littérature russe et de la langue et de la culture russes dans la littérature française du XXe et du XXIe siècles. Elles s'attardent sur les écritures en exil et de l'exil, les stratégies textuelles dans la confrontation avec la langue de l'autre et l'imaginaire littéraire de la traduction. ©Electre 2025
Littératures croisées : la langue de l'autre
Fragments d'un polylogue franco-russe (XXe-XXIe siècles)
Cet ouvrage collectif, publié par le laboratoire de recherche CERCLE, vise à étudier, sur un vaste corpus franco-russe du XXe et du XXIe siècles, les présences et représentations des respectives langues autres, avant tout dans la fiction littéraire, mais aussi dans le genre « frictionnel » de la littérature de voyage.
Les rapports culturels et littéraires entre la Russie et la France, aussi intenses que complexes, constituent un objet de choix pour une étude comparatiste. D'un point de vue français, la Russie fait traditionnellement fonction de l'un de ces « autres » co-constitutifs de sa propre identité : des discours sur la Russie (tsariste, soviétique, contemporaine), se dégage une image à l'envers de la France. Du côté russe, la France apparaît de même comme un « autre » privilégié : cas paradigmatique, donc, d'auto-/hétéro-images, de langues et de littératures croisées.
Réunissant les contributions des chercheurs de plusieurs universités françaises et étrangères, ce volume explore surtout les pistes de réflexion suivantes : langue, littérature, identité ; écritures en exil, écritures de l'exil ; langue, littérature, idéologie ; théorie et imaginaire littéraire de l'(auto-)traduction et de l'(in-)traduisible ; stratégies textuelles à l'oeuvre dans la confrontation avec la langue de l'autre ainsi que le discours métalittéraire correspondant - autant de facettes et de fragments divers d'un polylogue interculturel qui, en ce début du XXIe siècle, s'avère toujours fort vivant et varié.
Paru le : 27/03/2018
Thématique : Essais et théories - Dictionnaire
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
PUN-Editions universitaires de Lorraine
Collection(s) : Cahiers du Cercle
Contributeur(s) : Directeur de publication : Martina Stemberger - Directeur de publication : Lioudmila Chvedova
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-8143-0341-6
EAN13 : 9782814303416
Reliure : Broché
Pages : 311
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 1.7 cm
Poids: 503 g