en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Publiés entre 1710 et 1712, ces contes persans reposent sur des sources authentiques, d'origine turque pour la plupart, traduites par l'orientaliste F. Pétis de La Croix et s'insèrent dans un projet cohérent qui mêle le sérieux au comique et invite le lecteur à une réflexion sur le pouvoir des récits. ©Electre 2025
Publiés entre 1710 et 1712, Les Mille et un jours, contes persans, profitent sans nul doute du succès rencontré par les premiers volumes des Mille et une nuits. Comme les contes arabes traduits par Antoine Galland, les contes persans reposent sur des sources authentiques, d'origine turque pour la plupart, traduites par l'orientaliste François Pétis de la Croix. La Princesse de Cachemire, prévenue contre les hommes après un songe, refuse de se marier. Tous les matins, à l'heure du bain, sa nourrice, confiante dans le «pouvoir des fables», entend convaincre la jeune princesse de la fidélité du coeur des hommes. Il n'est pas certain qu'elle y parvienne et peut-être faudra-t-il que la Princesse vive elle-même son propre conte pour découvrir l'amour. Que l'éminent orientaliste ait peut-être eu recours à la plume de l'écrivain Alain-René Lesage est alors une invitation supplémentaire à découvrir ce recueil encore trop méconnu : la «traduction» des contes s'insère dans un projet cohérent qui mêle sérieux et comique et invite le lecteur à une réflexion subtile et enjouée sur le pouvoir des récits. Les Mille et un jours, contes authentiques qu'il ne faut pas confondre avec les multiples «imitations» des contes arabes, méritent indéniablement de sortir de l'ombre des Nuits et de reconquérir leur place, une des premières, parmi les contes littéraires.
Paru le : 06/10/2011
Thématique : Littérature Proche et moyen orient
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
H. Champion
Collection(s) : Champion classiques
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Christelle Bahier-Porte - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Pierre Brunel - Traducteur : François Pétis de La Croix
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-7453-2224-1
EAN13 : 9782745322241
Reliure : Broché
Pages : 895
Hauteur: 19.0 cm / Largeur 13.0 cm
Épaisseur: 4.2 cm
Poids: 753 g