en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Répartis sur un millénaire et demi, les récits rassemblés disent comment la Bible hébraïque est devenue un livre grec. La Lettre d'Aristée raconte comment fut conçue la Bible des Septante à Alexandrie. Le Traité des poids reprend le récit en l'enrichissant de détails merveilleux. Les textes grecs, hébreux, syriaques et arabes qui suivent témoignent de la légende entourant la Septante. ©Electre 2025
Pseudo-Aristée
Lettre d'Aristée à Philocrate
Éphiphane de Salamine
Traité des poids et mesures
Témoignages antiques et médiévaux
Répartis sur un millénaire et demi, les récits ici rassemblés disent comment la Bible hébraïque est devenue un livre grec. La Lettre d'Aristée fut rédigée avant l'ère chrétienne en Égypte. Avec un art très sûr, elle met en scène un roi macédonien désireux d'enrichir la fameuse bibliothèque d'Alexandrie. Soixante-douze lettrés venus de Jérusalem collaborent pour traduire la Torah d'hébreu en grec. Destinée à acquérir une renommée immense dans le judaïsme, puis à influencer fortement les doctrines du christianisme, cette traduction sera appelée la Bible des Septante.
Au IVe siècle, le Traité des Poids et Mesures d'Épiphane de Salamine, mis ici en français pour la première fois, reprend le récit en l'enrichissant de détails merveilleux. Il s'agit de montrer que la Septante est la plus ancienne traduction de la Bible et la meilleure. Car il en existe désormais d'autres, qui lui disputent la place et dont il faut aussi exposer l'origine.
La troisième partie retrace les échos de ces récits dans les textes grecs, latins, hébreux, syriaques et arabes, jusqu'au XVe siècle. Avec ce livre, le lecteur a en main de quoi suivre tout le développement de la légende entourant la Septante et les autres traductions dans l'Antiquité et le Moyen Âge byzantin et oriental. Il peut apprécier ce que l'on savait et ce que l'on croyait, aux différentes époques, sur les origines de la Bible grecque.
Paru le : 12/06/2017
Thématique : Bibles
Auteur(s) : Auteur douteux, prétendu : Aristée Auteur : Epiphane
Éditeur(s) :
Belles lettres
Collection(s) : La Roue à livres
Contributeur(s) : Traducteur : Laurence Vianès - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Laurence Vianès
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-251-44697-4
EAN13 : 9782251446974
Reliure : Broché
Pages : LV-287
Hauteur: 21.0 cm / Largeur 14.0 cm
Épaisseur: 1.8 cm
Poids: 415 g