en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Cette oeuvre constituée des Songes (1626) et du Discours de tous les diables (1627) a été publiée pour la première fois en 1632 et fut rééditée une centaine de fois jusqu'en 1713. Une introduction présente le texte original et l'histoire de ses traductions, la particularité de celle de la Geneste, son influence sur les écrivains et les lettres en France aux XVIIe et XVIIIe siècles. ©Electre 2025
Les Visions du Sieur de la Geneste sont la première traduction française des Sueños (Songes) de l'Espagnol Quevedo. Alors que l'oeuvre espagnole connut très peu d'éditions avant d'être défigurée par la censure inquisitoriale, cette traduction française eut une centaine d'éditions en moins de cent ans, jusqu'au début du XVIIIe siècle. De plus, les traductions anglaise, hollandaise, allemande et italienne se firent à partir de la version non censurée française, si bien que toute l'Europe a lu les Visions. En France, Furetière et Le Roux les citent dans leurs dictionnaires; Charles Sorel, dans la Bibliothèque française, les considère comme une oeuvre française. Cyrano de Bergerac les a lues et en a été «impressionné», Saint-Evremond y fait allusion à plusieurs reprises. Une édition des Visions existait dans la bibliothèque de Voltaire. L'oeuvre est limitée explicitement aux XVIIe et XVIIIe siècle; certains passages sont repris par Scarron ou Fontenelle. C'est dire l'importance capitale de l'oeuvre pour l'étude des lettres françaises des XVIIe et XVIIIe siècles.
Paru le : 29/03/2004
Thématique : Littérature Espagnole et Latino-américaine
Auteur(s) : Auteur : Francisco de Quevedo
Éditeur(s) :
H. Champion
Collection(s) : Textes de la Renaissance
Contributeur(s) : Traducteur : Sieur de La Geneste - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Marie Roig Miranda
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9782745310064
Reliure : Relié
Pages : 492
Hauteur: 23.0 cm / Largeur 15.0 cm
Poids: 705 g