en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Dans les années 1930 en Amérique du Sud, alors que les Farugios, peuple quasi légendaire d'Amérique du Sud, sont en guerre contre leurs voisins Guardanais, des immigrés polonais débarquent dans l'espoir de trouver des femmes qu'ils pourraient ramener pour les soldats aryens. ©Electre 2025
Peuple légendaire d'Amérique latine, les Farugios ont bâti leur civilisation sur le langage : commerce, politique, éducation, relations sexuelles... tout y est mesuré à l'aune du « Sacrato Verbo » ! Mais au cours d'un long exil du nord au sud du continent, ils ont intégré à leur langue celles des pays qu'ils traversaient - ce qui les rend parfois difficiles à comprendre... Mélangeant toutes les langues sans jamais s'en tenir à une seule, ils sont devenus un « peuple errant à caractère linguistique non identifié ».
L'action démarre dans les années 1930, dans les bas-fonds de Berlin : un projet de trafic de femmes farugios, réputées pour leur magnifique chevelure rousse et leurs gènes exceptionnels, naît dans la tête d'un immigré italien. Celui-ci embarque sa compagne de bordel, Milla, une descendante des Farugios à la beauté ravagée par la drogue, et traverse l'Atlantique sur un navire de guerre de l'armée française afin de ramener des spécimens pour les soldats aryens : sur place, la petite troupe débarque au milieu d'une guerre civile entre les Farugios et leurs voisins guardanais...
Librement traduit du portugnol - ce patchwork, essentiellement oral, d'espagnol et de portugais -, Palabres est un roman drôle et invraisemblable : une fable politique sur la démocratie et un hommage grand-guignolesque au roman d'aventure.
Paru le : 18/03/2011
Thématique : Littérature Espagnole et Latino-américaine
Auteur(s) : Auteur : Urbano Moacir Espedite
Éditeur(s) :
Attila
Le Nouvel Attila
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Traducteur : Bérengère Cournut - Traducteur : Nicolas Tainturier - Illustrateur : Donatien Mary
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-917084-29-8
EAN13 : 9782917084298
Reliure : Broché
Pages : 242
Hauteur: 20.0 cm / Largeur 14.0 cm
Épaisseur: 2.0 cm
Poids: 304 g