en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Cette oeuvre immortelle (1605) est la réédition annotée de la traduction datant de 1935 du romancier et essayiste Francis de Miomandre, le seul véritable écrivain qui, à ce jour, l'ait traduite intégralement. ©Electre 2025
«Tout a été dit sur Don Quichotte, écrit le traducteur Francis de Miomandre, et nous n'avons pas l'intention d'ajouter un mot de plus aux commentaires, parfois magnifiques, qu'a suscités ce chef-d'oeuvre entre les chefs-d'oeuvre, ce livre en quelque sorte inépuisable, où l'homme à tous les âges de sa vie peut trouver plaisir, enseignement et consolation.
«On croit communément que Don Quichotte, écrit au XVIe siècle, ne peut être mieux traduit que dans le français du XVIe siècle. Mais c'est une erreur, parce que justement Cervantès, qui avait l'air d'écrire la langue de son époque, en réalité écrivait une langue particulière, qui était la sienne, et qui est demeurée, pour cela même, étrangement vivante et jeune. C'est pour cette raison que, rejetant tout archaïsme, j'ai entrepris une traduction résolument moderne, estimant que c'était la meilleure façon d'être fidèle à l'esprit du maître.»
Cet enthousiasme de Francis de Miomandre (1880-1959) s'exprime à chaque ligne de son extraordinaire traduction de 1935, elle-même un chef-d'oeuvre de la langue française. Elle est ici précédée d'un grand essai, inédit en français, de Miguel de Unamuno (1864-1936) sur l'iconographie de Don Quichotte, ainsi que d'une étude de l'hispaniste Yves Roullière qui fait la synthèse des plus récentes découvertes et réflexions à propos de cette oeuvre immortelle.
Paru le : 03/11/2011
Thématique : Littérature Espagnole et Latino-américaine
Auteur(s) : Auteur : Miguel de Cervantes Saavedra
Éditeur(s) :
R. Laffont
Collection(s) : Bouquins
Contributeur(s) : Traducteur : Francis de Miomandre - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Yves Roullière - Auteur : Miguel de Unamuno - Auteur : Yves Roullière - Auteur : Francis de Miomandre - Auteur : Maurice Robert
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-221-11575-6
EAN13 : 9782221115756
Reliure : Broché
Pages : 1010
Hauteur: 20.0 cm / Largeur 14.0 cm
Épaisseur: 3.0 cm
Poids: 600 g