en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Le poète et satiriste juif polonais écrivit ces poèmes dans le ghetto de Varsovie, où il fut exécuté en 1943 lors du soulèvement. Redécouverts après la guerre, ils sont ici publiés pour la première fois en langue française. ©Electre 2025
Wladyslaw Szlengel (1912-1943) fut la voix grinçante du ghetto de Varsovie. Jeune chansonnier avant-guerre, il conduisait des revues satiriques au fameux café « Sztuka », rue Leszno, où chantait Wiera Gran accompagnée du pianiste Wladyslaw Szpilman. Selon Halina Birenbaum, une rescapée, ses textes « étaient écrits dans la fièvre de la passion, alors que se déroulaient des événements qui nous semblaient les derniers du siècle. Ils interrogeaient nos sentiments, nos pensées, nos besoins, nos souffrances et nos combats implacables pour chaque minute de vie supplémentaire. J'ai récité certains de ces poèmes dans le ghetto à l'occasion de réunions ou de petites manifestations pour collecter de l'argent [...]. J'avais douze ans. »
Poète non résigné, résistant, Szlengel se voit surtout « chroniqueur des noyés ». Les derniers mois de 1942-1943, après la grande déportation de 300 000 Juifs à Treblinka, il lisait encore ses textes dans le « petit ghetto » devenu un camp de travail. Quand la fin approcha, il en forma une liasse qu'il donna aux archives clandestines organisées par Emanuel Ringelblum. Il laissait, expliqua-t-il, des « poèmes documents » qu'il avait lus à « des gens qui croyaient encore en leur survie » ; il voulait en faire « les mémoires du fond de l'enfer ». Depuis, ces gens ont disparu : « En l'espace d'une heure, poursuit-il, ces textes sont devenus des poèmes que je lisais aux morts... » Szlengel disparut à son tour, assassiné le 9 mai 1943. Ses poèmes du ghetto sont publiés ici pour la première fois en français.
Paru le : 11/02/2017
Thématique : Poésie auteurs étrangers
Auteur(s) : Auteur : Wladyslaw Szlengel
Éditeur(s) :
Circé
Collection(s) : Poésie
Contributeur(s) : Traducteur : Jean-Yves Potel - Traducteur : Monika Prochniewicz - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Jean-Yves Potel
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-84242-416-9
EAN13 : 9782842424169
Reliure : Broché
Pages : 273
Hauteur: 20.0 cm / Largeur 12.0 cm
Épaisseur: 2.2 cm
Poids: 290 g