en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Issues d'un colloque international tenu à Laval en 2008 dans le cadre du XIIe Sommet de la francophonie, ces contributions s'attachent aux diverses questions posées par la francophonie dans le monde berbère d'Afrique du Nord, Tamazgha étant le nom donné par les autochtones (les Imazighen) à cette région du monde. La plupart portent sur les lettres : A. Djebar, M. Mammeri, F. Aït Mansour... ©Electre 2025
L'idée de ce collectif est le fruit des actes augmentés de la séance «Tamazgha francophone au féminin» dans le cadre du Colloque International organisé par le CELAT (Centre interuniversitaire d'Études sur les Lettres, les Arts et les Traditions). Le colloque s'est tenu à l'Université Laval, au coeur du Vieux-Québec, du 13 au 17 octobre 2008 dans le cadre du XIIe Sommet de la francophonie sous le thème «Francophonie et francophonies : quel avenir, quels enjeux ?»
Ce collectif réunit les travaux de dix-huit auteures de plusieurs pays (Algérie, Allemagne, Canada, France, Maroc, Nouvelle Calédonie, Tunisie), regroupant des analyses pluridisciplinaires (anthropologie, ethnologie, histoire, linguistique, littérature et poésie) sur la francophonie de Tamazgha (Afrique du nord).
Pourquoi Tamazgha au féminin ? Pourquoi la langue française ? Pour quel usage ? Qu'en est-il de l'utilisation de cette langue dans les pays de Tamazgha ? Et quelle Tamazgha ? Celle des origines Amazighs (berbères), des identités ressuscitées, d'un passé réapproprié dans la mémoire et dans l'exil, que la femme doit restituer à ses semblables ? Celui d'un présent tourmenté, livré aux troubles politiques et sociaux des indépendances arrachées, dans lesquelles la femme se sent appelée, dans la mesure de ses moyens, à jouer son rôle au service de son peuple, de son universalité ?
Paru le : 15/01/2010
Thématique : Essais et théories - Dictionnaire
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Séguier
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Directeur de publication : Boussad Berrichi - Auteur : Boussad Berrichi - Préfacier : Hédi Bouraoui
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-84049-591-8
EAN13 : 9782840495918
Reliure : Broché
Pages : 350
Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm
Épaisseur: 0.7 cm
Poids: 800 g