en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Précis de grammaire sur l'écriture, la phonétique, la phonologie, la morphologie et la syntaxe du BCMS, langue slave du Sud, connue sous le nom de serbo-croate et qui correspond à quatre standards selon les Etats où elle est parlée : Serbie, Croatie, Monténégro et Bosnie-Herzégovine. ©Electre 2025
Bosniaque, croate, monténégrin, serbe sont quatre appellations officielles d'une seule et même langue en tant que système linguistique, dont tous les locuteurs se comprennent (presque) parfaitement.
Le terme de «serbo-croate» n'a du reste jamais recouvert un standard unique et unifié, et des différences régionales aisément identifiables, entre les variantes de Bosnie-Herzégovine, Croatie, Serbie et du Monténégro, ont toujours existé, avant la formation de la Yougoslavie comme du temps de celle-ci. Il est donc faux d'affirmer qu'il y avait une langue unique, qui aurait éclaté en quatre langues du fait de la désintégration de la Yougoslavie. De même l'idée répandue selon laquelle serbe et croate s'opposent par l'alphabet est erronée (le serbe, comme le bosniaque et le monténégrin, utilise aussi bien l'alphabet latin que l'alphabet cyrillique). Les quatre standards actuels n'offrent pas plus de différences entre eux (et même plutôt moins !) que les variantes britannique, américaine, australienne, canadienne de l'anglais, que l'espagnol d'Europe et ses variantes d'Amérique du Sud, ou encore que le français de France, de Belgique, de Suisse romande et du Canada.
Aussi, malgré des noms différents - que l'on regroupera sous le sigle BCMS, reprenant les quatre initiales et suivant l'ordre alphabétique -, est-il pleinement justifié de présenter la grammaire (phonologie, morphologie, syntaxe) de ces quatre langues standard relevant d'un seul et même système linguistique, à travers un texte commun et unique - le présent ouvrage.
Paru le : 20/06/2012
Thématique : Adultes méthodes grand public
Auteur(s) : Auteur : Paul-Louis Thomas Auteur : Vladimir Osipov
Éditeur(s) :
Institut d'études slaves
Collection(s) : Grammaires de l'Institut d'études slaves
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-7204-0490-0
EAN13 : 9782720404900
Reliure : Broché
Pages : 621
Hauteur: 25.0 cm / Largeur 18.0 cm
Poids: 0 g