en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Ce dictionnaire contient plus de 1.000 termes médicaux : néologismes et termes dont le sens a évolué depuis 50 ans, chacun est étudié avant d'être accepté avec une définition précise. Les anglicismes sont traduits en français. Des commentaires expliquent les choix retenus. ©Electre 2025
Plus de 1000 termes médicaux : néologismes ou termes dont le sens a évolué depuis cinquante ans ; chacun est étudié avant d'être accepté avec une définition précisée, ou bien il est déconseillé, ou même rejeté. Les anglicismes sont traduits ou francisés. Des commentaires et des notices expliquent les choix.
Voici en quelque sorte une autobiographie inachevée de l'activité du Comité d'Étude des Termes Médicaux Français (CETMF) ; inachevée car le Comité continue son oeuvre et livre chaque année une nouvelle moisson de recommandations.
Depuis 1965, le Comité a réuni des médecins, des chirurgiens, des pharmaciens, des biologistes, des traducteurs, tous intéressés par l'évolution du langage médical. On a compté dans ses rangs des personnalités éminentes comme les professeurs Jean-Charles Sournia et Maurice Cara .
Chaque fois qu'un mot nouveau apparaît, création d'un scientifique ou terme importé, la veille terminologique doit intervenir. En effet le terme nouvellement apparu, d'abord peu connu, est repris par tous les moyens de diffusion de l'information. Si l'on n'intervient pas à temps, il est de plus en plus utilisé, s'installe dans le langage et finit par faire son apparition dans les dictionnaires en fonction de ses nombreuses occurrences.
Or il ne faut pas laisser les scientifiques oublier l'empreinte grecque et latine si fortement ancrée dans le langage médical ; les mots bâtis sur ces bases étymologiques sont facilement adaptés et compris dans d'autres langues ; il ne faut pas laisser les journalistes et bien des médecins faire des traductions approximatives, installer des faux amis : on ne veut plus voir et entendre «contrôle» quand il s'agit de maîtrise, «compliance» quand il s'agit d'observance, «posters» quand il s'agit d'affiches résumant des publications dans les congrès, «initier» une réunion, et bien d'autres faux pas dans l'usage de notre langue.
Paru le : 07/07/2010
Thématique : Dictionnaires Médecine
Auteur(s) : Auteur : Comité d'étude des termes médicaux français (Paris)
Éditeur(s) :
Maison du dictionnaire
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Directeur de publication : Jacques Chevallier - Préfacier : Maurice Cara
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-85608-240-9
EAN13 : 9782856082409
Reliure : Broché
Pages : 172
Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm
Épaisseur: 0.8 cm
Poids: 212 g